Crypto
Slang Terms
Welcome to the wild, wallet-draining world of crypto slang—where “HODL” isn’t a typo, “FUD” isn’t just a feeling, and “moon” is more than a celestial body. This glossary is your cheat sheet to decoding the jargon of blockchain bros, shitcoin shillers, and DeFi degens alike. Whether you’re a newbie trying to spot the “rug pull” or a whale flexing your “bags,” we’ve got the terms to keep you from going full “paper hands” in this decentralized dictionary. Strap in, because in crypto, the lingo moves faster than a Bitcoin bull run!
A
- 51% Attack – When a group controls over 50% of a blockchain’s mining power, allowing them to manipulate transactions or double-spend coins.
- 1:1 – A scam promise of matching your deposit, e.g., “Send 1 BTC, get 2 back!”
- 420 – A meme number tied to weed culture, sometimes a price target or joke (e.g., “HODL to 420!”).
- 69 – Another meme number, often thrown around for giggles, like “Nice, it hit 69 cents.”
- Ape Escape – Cashing out after aping into a risky play, hopefully with profits
- ATH – “All-Time High.” The highest price a cryptocurrency has ever reached.
- ATL – “All-Time Low.” The lowest price a cryptocurrency has ever dropped to.
- Altcoin – Any cryptocurrency other than Bitcoin (e.g., Ethereum, Ripple, etc.).
- Airdrop – A distribution of free cryptocurrency tokens or coins, often as a marketing stunt to promote a project.
- Ape/Aping – To impulsively jump into an investment (usually an altcoin or NFT) without much research, often driven by hype.
- Anons – Anonymous users in the crypto space, often on X or forums, hiding their real identities.
- Alpha – Insider info or early knowledge about a project that gives an edge, as in “Got some alpha on this coin.”
- Arbitrage – Profiting from price differences between exchanges or markets by buying low and selling high.
- Ape Fuel – Hype that drives reckless buying, e.g., “That tweet was ape fuel.”
B
- Bag – The amount of a specific cryptocurrency someone holds, e.g., “I’ve got a heavy ETH bag.”
- Bagholder – Someone left holding a cryptocurrency after its value has crashed, often because they didn’t sell during a pump.
- Based – Something cool, solid, or unapologetic in crypto culture, e.g., “That project is based.”
- Bear Trap – A fake price drop that tricks traders into selling, only for the price to rebound quickly.
- Bearish – A negative outlook on the market, expecting prices to fall.
- Bip – Short for Bitcoin Improvement Proposal, but sometimes used jokingly for any crypto tweak.
- Black Swan – An unexpected, catastrophic market event (e.g., a major hack or crash) that wipes out value.
- Bleed – A slow, steady price decline, as in “This coin is bleeding out.”
- Blockie – A colorful, unique avatar generated from a wallet address, often seen on Ethereum-based platforms.
- Bloody Hands – Holding through a brutal market crash, tougher than “diamond hands.”
- Blue Chip – A term borrowed from traditional finance, referring to well-established, reliable cryptocurrencies like Bitcoin or Ethereum.
- Bot – Automated trading software, often blamed for pumps, dumps, or sniping.
- Bounty – Rewards (usually in tokens) offered for tasks like bug hunting, marketing, or translations in crypto projects.
- Breakout – A price moving past a key resistance level, often sparking excitement or FOMO.
- Brick – A coin or token that’s crashed to near-zero value, as in “it’s bricked.”
- Bridge –A protocol that connects two blockchains, allowing assets or data to move between them (e.g., bridging tokens from Ethereum to Polygon).
- Bridgoor – A wealthy individual who controls or manipulates a blockchain bridge, blending “bridge” and “whale.”
- BTD – “Buy The Dip.” A strategy of purchasing cryptocurrency when its price drops, anticipating a future rebound.
- BTF – “Burn The Floor.” A call to crash a coin’s price to shake out weak hands.
- BTFD – “Buy The F***ing Dip.” A more emphatic version of BTD, urging people to buy when prices drop sharply.
- Bull Trap – A fake price spike that lures traders into buying, followed by a sharp decline.
- Bullish – A positive outlook on the market, expecting prices to rise.
- Burn – Permanently removing coins from circulation by sending them to an unusable address, often to increase scarcity and value.
- Bag Secured – Successfully locking in profits or a solid holding, e.g., “Bag secured, I’m out.”
- Based Dev – A trustworthy or skilled developer, rare praise in a sea of scammers.
- Bear Hug – A market squeeze by bears, driving prices down hard.
- Block Hugger – Someone overly obsessed with blockchain tech purity.
- Brrr – The sound of money printing, tied to inflation fears boosting crypto.
- Baitcoin – A token used to trap suckers, e.g., “Smells like baitcoin.”
- Banzai – A kamikaze-style trade, e.g., “Went banzai on that alt.”
- Barf – A disgusting dump, e.g., “Price barfed down to $5.”
- Bazooka – A massive market move, e.g., “Whales fired a bazooka buy.”
- Beef – Solid value or conflict, e.g., “This coin’s got beef” or “Beef with that shiller.”
- Biff – A flop or hit, e.g., “That trade biffed hard” or “Biffed it to $50.”
- Bingo – A perfect call, e.g., “Bingo, nailed the dip buy!”
- Blastoff – A moon-bound surge, e.g., “Blastoff confirmed at $200.”
- Bleach – To clean out a wallet or market, e.g., “That hack bleached me.”
- Blink – A fleeting chance, e.g., “Blinked and missed the pump.”
- Bloop – A small, silly move, e.g., “Just a bloop up to $10.”
- Bodge – A sloppy trade or project, e.g., “That’s a bodged token.”
- Bog – A sluggish market, e.g., “Stuck in the bog today.”
- Bongo – Random chaos, e.g., “Market’s gone bongo.”
- Boof – A hidden or sneaky move, e.g., “Boofed some profits out.”
- Boomerang – A price that dips and snaps back, e.g., “Boomeranged to $50.”
- Bop – A quick hit, e.g., “Bopped in for a 10% gain.”
- Bork – To break or mess up, e.g., “That trade borked my stack.”
- Bounce House – A volatile market full of ups and downs.
- Brawl – A fierce trading battle, e.g., “Bulls and bears in a brawl.”
- Brew – A slow-building pump, e.g., “Something’s brewing on-chain.”
- Bricko – A coin stuck at a low price, e.g., “It’s a total bricko.”
- Broil – Intense market heat, e.g., “We’re broiling at $1k.”
- Broom – To sweep up cheap coins, e.g., “Broomed the floor at $5.”
- Bruh – A reaction to absurdity, e.g., “Bruh, that rug pulled fast.”
- Buck – A small profit or a wild ride, e.g., “Made a buck” or “Buck wild market.”
- Buff – To boost or strengthen, e.g., “Buffed my bag with that dip.”
- Bungle – A screw-up, e.g., “Bungled that trade big time.”
- Burp – A tiny price hiccup, e.g., “Just a burp, not a pump.”
- Bushwhack – An ambush trade or scam, e.g., “Got bushwhacked by that fakeout.”
- Bust – A failure, e.g., “That coin’s a bust.”
C
- Chad – A confident, successful crypto trader or investor, often used ironically or as praise.
- Chain Split – Another term for a fork, where a blockchain divides into two versions.
- Chasing the Green Candle – Buying a coin after it’s already spiked (shown as a green candlestick on charts), often too late to profit.
- Chop – A choppy, erratic market with no clear trend, frustrating traders.
- Cliff – A sudden, steep price drop, as in “It fell off a cliff.”
- Clout Farming – Gaining attention or influence in crypto communities, often through hype or memes.
- Coiner – A crypto believer or hodler, sometimes used mockingly for blind loyalty.
- Cold Staking – Staking crypto offline for rewards, keeping funds secure in a cold wallet.
- Cold Wallet – A secure, offline storage method for cryptocurrency (e.g., a hardware wallet), safe from hacks.
- Copium – Delusional hope that a losing investment will recover, e.g., “He’s on that copium.”
- Copycat Coin – A token mimicking a successful project (e.g., Dogecoin clones), usually low-effort.
- Corn – Slang for Bitcoin (from “BTC” sounding like “bitcorn”), used playfully by enthusiasts.
- Crab Market – A sideways, stagnant market with little price movement, like a crab walking side to side.
- Crunching – Analyzing data or numbers (e.g., tokenomics) to find opportunities.
- Crypto Bro – A stereotypical young, loud crypto enthusiast, often obsessed with gains and flexing.
- CT – “Crypto Twitter.” The vibrant, chaotic community of crypto enthusiasts on X where slang, memes, and debates thrive.
- Custodial – When a third party (e.g., an exchange) holds your crypto keys, vs. “non-custodial” self-control.
- Cooked – Done for, as in “That project’s cooked after the hack.”
- Crater – A massive price drop, as in “It cratered overnight.”
- Cuckcoin – A derogatory term for a coin seen as weak or overhyped by rivals.
- Cackle – Laughing at a market move, e.g., “Cackling at this dump.”
- Cage – A trapped price range, e.g., “Stuck in a $20 cage.”
- Camo – Hidden intent, e.g., “Whales moving in camo.”
- Cannon – A massive trade or pump, e.g., “Fired a cannon at $100.”
- Caper – A playful or risky scheme, e.g., “That flip was a caper.”
- Catnip – Irresistible hype, e.g., “This coin’s catnip for degens.”
- Chaff – Worthless noise or coins, e.g., “Sorting through the chaff.”
- Chimp – A less intense “ape,” e.g., “Chimped into that presale.”
- Choke – To fail under pressure, e.g., “Choked and sold the dip.”
- Chomp – To aggressively buy, e.g., “Chomping up that cheap BTC.”
- Chop Shop – A market or exchange full of scams, e.g., “That DEX is a chop shop.”
- Chuck – To toss away a coin, e.g., “Chucked that shitcoin.”
- Chug – A steady climb, e.g., “Price is chugging to $50.”
- Clam – A quiet, stubborn hodler, e.g., “He’s a clam with that bag.”
- Clank – A harsh price drop, e.g., “It clanked down to $10.”
- Claw – To fight back losses, e.g., “Clawing my way out of that dip.”
- Clink – Small gains or a jail vibe, e.g., “Made a clink” or “Locked in a clink wallet.”
- Cloak – Hidden moves, e.g., “Whales cloaking their buys.”
- Clobber – To smash a price down, e.g., “Bears clobbered it to $5.”
- Clog – A slow network or market, e.g., “Gas fees are clogging ETH.”
- Clonk – A heavy hit, e.g., “That news clonked the market.”
- Cloutcoin – A token hyped for influence, e.g., “Just another cloutcoin.”
- Cluck – Nervous chatter, e.g., “Clucking about that dip.”
- Clump – A messy price consolidation, e.g., “Stuck in a clump at $20.”
- Clutch – A last-second win, e.g., “Clutched a profit before the dump.”
- Cobble – A patched-together project, e.g., “That’s a cobbled scam.”
- Coconut – A rare, juicy win, e.g., “Cracked a coconut with that trade.”
- Coffer – A stash or treasury, e.g., “My coffer’s full of sats.”
- Cog – A small but key part, e.g., “That alt’s a cog in DeFi.”
- Coke – Hyper energy or a fake pump, e.g., “Market’s on coke today.”
- Congeal – A market slowing down, e.g., “Prices are congealing.”
- Cooties – A bad vibe or scam taint, e.g., “That coin’s got cooties.”
- Cork – To cap a run, e.g., “Whales corked it at $100.”
- Cornhole – A trap or scam, e.g., “Got cornhole’d by that rug.”
- Cough – A weak pump, e.g., “It coughed up to $15.”
- Crate – A big haul, e.g., “Crate of profits from that flip.”
- Crawl – A slow price creep, e.g., “Crawling back to $50.”
- Creep – A sneaky rise or shady vibe, e.g., “Creeping up” or “Creep dev.”
- Crib – A comfy portfolio, e.g., “My crib’s stacked with ETH.”
- Cringe – An embarrassing coin or move, e.g., “That shill was cringe.”
- Crisp – Clean profits or a sharp move, e.g., “Crisped a 20% gain.”
- Croak – To die off, e.g., “That token croaked at launch.”
- Croc – A predatory trader, e.g., “Crocs ate the dip.”
- Cronk – A busted trade, e.g., “Cronked my limit order.”
- Crook – A scammer, e.g., “That dev’s a crook.”
- Crunch – A big market squeeze, e.g., “Bears crunched the price.”
- Crust – Old, stale holdings, e.g., “Got some crust in my wallet.”
- Cub – A newbie with potential, e.g., “That cub’s learning fast.”
- Cuff – To lock in or restrain, e.g., “Cuffed my profits at $100.”
- Curb – A sharp halt, e.g., “Whales curbed the pump.”
- Cush – Easy money, e.g., “That airdrop was cush.”
D
- Dapp – “Decentralized Application.” An app that runs on a blockchain network, often tied to DeFi or NFTs, without a central authority.
- DCA – “Dollar Cost Averaging.” A strategy of buying crypto at regular intervals to reduce volatility risk.
- Dead Cat Bounce – A temporary price recovery after a steep drop, followed by further decline—like a “dead cat” bouncing briefly.
- Dead Coin – A cryptocurrency project that’s abandoned, worthless, or no longer traded.
- Dead Pool – A failed or abandoned DeFi project, left to rot.
- DeFi – “Decentralized Finance.” Financial applications or platforms built on blockchain technology that operate without traditional intermediaries like banks.
- Degen – Short for “degenerate.” A risk-loving trader who dives into speculative or sketchy projects, often for high rewards.
- Degod – A top-tier degen, a reckless gambler in crypto who somehow wins big.
- DEX – “Decentralized Exchange.” A peer-to-peer exchange (e.g., Uniswap) running on a blockchain without a central authority.
- Diamond Hands – Someone who holds onto their crypto through volatility, refusing to sell even during dips.
- Dilution – When a token’s value drops due to increased supply (e.g., from pre-mines or unlocks).
- Dino – “Dinosaur.” An old-school crypto project or tech seen as outdated.
- Dip – A temporary price drop, often seen as a buying opportunity (“buy the dip”).
- Double Spend – Spending the same crypto twice by exploiting a blockchain flaw, a rare but serious attack.
- Dumpening – A dramatic, often exaggerated market crash or sell-off, blending “dump” and “happening.”
- Dumping Grounds – A market or coin where people offload worthless assets.
- Dust – Tiny, leftover amounts of cryptocurrency in a wallet, too small to trade or use effectively.
- Dust Attack – Sending tiny amounts of crypto to many wallets to deanonymize users by tracking their subsequent transactions.
- Dustbin Coin – A worthless or scam token, relegated to the “trash” of the market.
- DYOR – “Do Your Own Research.” Advice to investigate a project or coin thoroughly before investing, rather than relying on hype or others’ opinions.
- Dark Pool – Private trading venues for whales, or slang for hidden market moves.
- Death Cross – A bearish TA signal when a short-term moving average crosses below a long-term one.
- Degenerate Hour – Late-night trading or shilling sessions, often reckless.
- Dildo – A tall, sharp candlestick (green or red) on a chart, from its shape, e.g., “Look at that red dildo!”
- Dink – A small, insignificant price move or a weak trader, e.g., “Just a dink pump.”
- Divergence – When price and indicators (like RSI) move opposite ways, hinting at a shift.
- x – To reveal someone’s real identity, frowned upon in anon-heavy crypto circles.
- Draino – A coin or market flushing down fast, like water in a drain.
- Dry Powder – Cash or liquid assets waiting to be deployed, e.g., “Got dry powder for the dip.”
- Dumpster Fire – A total disaster of a project or market, e.g., “That ICO’s a dumpster fire.”
- Dust Storm – A flood of tiny, worthless transactions clogging a wallet or network.
- Dab – A quick, stylish trade, e.g., “Dabbed a 10% flip.”
- Daft – A dumb move, e.g., “That was a daft buy.”
- Dagger – A sharp price stab, e.g., “Daggered down to $5.”
- Dank – Cool or ironic gains, e.g., “Dank profits from that meme coin.”
- Dap – A small gesture or gain, e.g., “Dapped a quick profit.”
- Dash – A fast move, e.g., “Dashed to $50 in minutes.”
- Daze – Market confusion, e.g., “In a daze after that volatility.”
- Deadass – Serious or flatlined, e.g., “Deadass hodling” or “That coin’s deadass.”
- Deck – A stacked portfolio, e.g., “My deck’s full of blue chips.”
- Deet – Short for “details,” e.g., “Drop the deets on that project.”
- Deflate – A slow price leak, e.g., “It’s deflating back to $10.”
- Degenade – A reckless trade that might blow up, e.g., “Tossed a degenade in there.”
- Delist – When an exchange drops a coin, e.g., “It got delisted, RIP.”
- Demi – A half-hearted pump, e.g., “Just a demi moon.”
- Den – A safe stash spot, e.g., “My BTC’s in the den.”
- Dent – A small price hit, e.g., “Took a dent at $50.”
- Derp – A dumb mistake, e.g., “Derped and sold too early.”
- Devil – A sneaky or evil play, e.g., “That rug was the devil.”
- Dew – Fresh, early gains, e.g., “Caught some dew on that launch.”
- Diddle – To mess around, e.g., “Diddling with shitcoins.”
- Diesel – Steady, powerful momentum, e.g., “Running on diesel now.”
- Dime – A cheap, small bet, e.g., “Dropped a dime on that alt.”
- Dingo – A wild, unpredictable coin, e.g., “That’s a dingo token.”
- Dinkus – A goofy trader or coin, e.g., “What a dinkus move.”
- Dipper – A dip buyer, e.g., “Call me the dipper today.”
- Dish – To serve up profits, e.g., “Dished out a 20% gain.”
- Ditch – To dump a coin, e.g., “Ditched that bag at $5.”
- Diver – Someone hunting deep value, e.g., “Divers snagged that floor.”
- Dodge – To avoid a loss, e.g., “Dodged that rug pull.”
- Doff – To casually sell, e.g., “Doffed my stack at the top.”
- Dog – A loyal hodler or a bad coin, e.g., “I’m a BTC dog” or “That’s a dog.”
- Dollop – A small scoop of profit, e.g., “Got a dollop from that trade.”
- Dome – A price ceiling, e.g., “Hit the dome at $100.”
- Dongle – A quirky, small coin, e.g., “Picked up a dongle alt.”
- Doodle – A sketchy or random trade, e.g., “Doodled into that presale.”
- Dope – Cool or risky, e.g., “Dope flip” or “Dope gamble.”
- Dork – A nerdy trader, e.g., “That dork’s all about TA.”
- Douse – To kill a pump, e.g., “Whales doused it at $50.”
- Draft – A rough plan or breeze, e.g., “Drafted a trade” or “Caught a draft up.”
- Drake – A smooth, hyped move, e.g., “Pulled a drake on that flip.”
- Drape – To cover losses, e.g., “Draped it with a quick sell.”
- Dread – Market fear, e.g., “Dread’s thick after that crash.”
- Dredge – To dig up old coins, e.g., “Dredged some dust from 2017.”
- Drift – A slow price float, e.g., “Drifting down to $20.”
- Drill – To push hard, e.g., “Drilled into that dip.”
- Drip – Slow gains or leaks, e.g., “Dripping sats” or “Price is dripping.”
- Drone – A monotonous market, e.g., “Stuck in drone mode.”
- Droop – A sad decline, e.g., “It’s drooping to $5.”
- Drove – A herd rush, e.g., “Drove into that pump.”
- Drub – To beat down, e.g., “Bears drubbed the price.”
- Drudge – A grindy trader, e.g., “Drudging for small wins.”
- Drunk – Irrational trading, e.g., “Got drunk and aped in.”
- Duck – To dodge or a weak coin, e.g., “Ducked that dump” or “It’s a duck.”
- Dude – A chill trader, e.g., “That dude’s hodling hard.”
- Duff – A dud, e.g., “That coin’s a duff.”
- Dull – A flat market, e.g., “It’s dull as dirt today.”
- Dunk – A big win or drop, e.g., “Dunked a profit” or “Price got dunked.”
- Dusk – A fading coin or market, e.g., “That alt’s in dusk mode.”
- Dweeb – A nerdy newbie, e.g., “That dweeb FOMO’d in.”
- Dwell – To linger in a trade, e.g., “Dwelling in this bag too long.”
E
- EIP – “Ethereum Improvement Proposal.” A suggested upgrade, like EIP-1559, often hyped or debated.
- ENS – “Ethereum Name Service.” A system giving human-readable names (e.g., name.eth) to wallet addresses.
- EVM – “Ethereum Virtual Machine.” The runtime environment for Ethereum smart contracts, often referenced in DeFi or altcoin contexts.
- Exit Liquidity – The idea that late investors in a hyped project become the “liquidity” for early investors to cash out, often in rug pulls.
- Early – Being in on a project before it blows up, e.g., “I was early on SOL.”
- Ego Trade – A risky move driven by pride, not logic, often ending badly.
- Eyeroll Coin – A token so ridiculous or scammy it’s laughable.
- Eagle – A sharp-eyed trader or a soaring coin, e.g., “Eagle sniped that dip.”
- Earmark – To set aside crypto, e.g., “Earmarked some ETH for staking.”
- Ease – A smooth move, e.g., “Eased into that $50 breakout.”
- Ebb – A market pullback, e.g., “We’re in an ebb now.”
- Echo – A repeated pattern, e.g., “That pump’s an echo of last week.”
- Edge – An advantage, e.g., “Got an edge with that alpha.”
- Eel – A slippery coin or trader, e.g., “That token’s an eel.”
- Egg – A total flop, e.g., “Laid an egg with that trade.”
- Eject – To bail fast, e.g., “Ejected before the dump.”
- Elbow – A chart angle or nudge, e.g., “Hit an elbow at $20.”
- Elf – A small, sneaky profit, e.g., “Snagged an elf off that flip.”
- Ember – A dying spark, e.g., “That coin’s just an ember now.”
- Enigma – A mysterious coin or move, e.g., “That whale’s an enigma.”
- Envy – Jealousy over gains, e.g., “Envy’s real seeing that 10x.”
- Eon – A forever hodl, e.g., “Holding this for an eon.”
- Epic – A legendary move, e.g., “Epic pump to $500!”
- Erode – A slow value loss, e.g., “My bag’s eroding.”
- Err – A mistake, e.g., “Erred and sold too soon.”
- Eve – The night before a big move, e.g., “It’s pump eve.”
- Ewe – A sheepish follower, e.g., “Ewes chased that hype.”
- Exo – Exotic or out-there, e.g., “That’s an exo altcoin.”
- Eyeball – To watch closely, e.g., “Eyeballing that $50 level.”
F
- Fade – To bet against a trend or hype, e.g., “I’m fading this pump.”
- Faketoshi – A mocking term for someone claiming to be Satoshi Nakamoto, Bitcoin’s creator.
- Farm – To participate in yield farming or staking for rewards, as in “farming tokens.”
- Farming Season – A period of high yields in DeFi, drawing yield chasers.
- Fat Finger – A trading mistake caused by a typo (e.g., buying 100 BTC instead of 1), sometimes moving markets.
- Faucet – A site or app that gives out tiny amounts of free crypto, usually for testing or educational purposes.
- Fiat – Traditional government-issued currency (e.g., USD, EUR), often contrasted with crypto.
- Fiat Maximalist – Someone who shuns crypto and sticks to traditional money.
- Fiat On-Ramp – A way to convert traditional money into crypto (e.g., via an exchange).
- Flash Loan – A DeFi feature allowing instant, uncollateralized loans that must be repaid in the same transaction, often used for arbitrage.
- Flicker – A quick, short-lived price spike or drop, often ignored by long-term holders.
- Flip – To quickly buy and sell a crypto asset (or NFT) for a profit, short for “flipping.”
- Flippening – A hypothetical event where Ethereum (or another altcoin) surpasses Bitcoin in market cap or dominance.
- Floor – The lowest price an NFT collection is selling for, or a price support level.
- FOMO – “Fear Of Missing Out.” The anxiety or urge to jump into a trade or investment because others are doing it and prices are rising, often leading to impulsive decisions.
- Fork – A split in a blockchain, creating two versions (e.g., Bitcoin and Bitcoin Cash), often due to community disagreements.
- Fren – Short for “friend,” a playful term for fellow crypto community members, as in “gm frens!”
- Frens – Plural of “fren,” a playful term for crypto community friends, often used in memes or greetings.
- Frenzy – A wild rush into a coin, NFT drop, or market event, driven by hype.
- Frontrun – Jumping ahead of a transaction (e.g., in DeFi) to profit from it, often via bots.
- FUD – “Fear, Uncertainty, and Doubt.” Negative information or rumors spread (sometimes intentionally) to create panic and drive down cryptocurrency prices.
- Full Node – A device running a complete copy of a blockchain, supporting its network.
- Fadeaway – A slow price decline, or ghosting a losing trade.
- Fakeout – A price move that tricks traders into acting, then reverses.
- Farming Fatigue – Burnout from chasing DeFi yields across too many protocols.
- Fear Index – Short for the Fear & Greed Index, gauging market panic or euphoria.
- Fiat Funeral – The dream of crypto replacing traditional money entirely.
- Fire Sale – Selling assets cheap in a panic, e.g., “It’s a fire sale out there!”
- Fish – Small-time traders easily eaten by whales or sharks in the market.
- Flick – A tiny, fleeting price jump, e.g., “Just a flick, nothing serious.”
- Flipper – Someone who buys and sells quickly for profit, especially with NFTs.
- Fomo Fuel – News or hype that drives impulsive buying, e.g., “That tweet was FOMO fuel.”
- Forklift – A major upgrade or split lifting a coin’s value (or not).
- Frenimal – A friend who’s also a rival in crypto trading, blending “fren” and “animal.”
- Frosted – Locked out of funds or stuck in a bad trade, e.g., “I’m frosted in that pool.”
- Fable – A hyped-up story, e.g., “That whitepaper’s a fable.”
- Fad – A short-lived trend, e.g., “NFTs were a fad for some.”
- Faff – Wasting time, e.g., “Faffing with shitcoins.”
- Faint – A weak pump, e.g., “It fainted at $20.”
- Fang – A sharp trader or spike, e.g., “Fangs ate that dip.”
- Fart – A quick, useless puff, e.g., “That was a fart of a pump.”
- Fathom – To figure out, e.g., “Can’t fathom this chart.”
- Fawn – To suck up to whales, e.g., “Fawning over that dev.”
- Feast – Big profits, e.g., “Feasted on that breakout.”
- Feck – A mess, e.g., “This market’s fecked.”
- Feint – A fake move, e.g., “That pump was a feint.”
- Fell – A hard drop, e.g., “Price fell off a cliff.”
- Fend – To hold off selling, e.g., “Fending the dip.”
- Fern – A small, growing coin, e.g., “That’s a fern worth watching.”
- Fiasco – A total disaster, e.g., “That launch was a fiasco.”
- Fiddle – To tweak or scam, e.g., “Fiddling the numbers.”
- Fief – A controlled market zone, e.g., “Whales own this fief.”
- Fig – A tiny profit, e.g., “Picked a fig off that trade.”
- Filch – To steal quietly, e.g., “Filched some gains there.”
- Fin – The end or a shark trader, e.g., “Fin of the run” or “Fins circled.”
- Fist – A strong move, e.g., “Fisted through $100.”
- Fizz – A bubbly pump, e.g., “It fizzed up to $50.”
- Flack – Criticism, e.g., “Taking flack for that call.”
- Flame – A hot streak or crash, e.g., “Flaming to $200” or “Flaming out.”
- Flank – A side attack, e.g., “Flanked the dip with a buy.”
- Flap – A quick flutter, e.g., “Price flapped up to $20.”
- Flash – A fast spike or showoff, e.g., “Flashed to $100” or “Flashing my gains.”
- Flea – A tiny trader, e.g., “Fleas got eaten in that dip.”
- Fleece – To scam or overpay, e.g., “Got fleeced on that NFT.”
- Flicker – A brief signal, e.g., “Flicker of hope at $50.”
- Fling – A wild trade, e.g., “Flung some cash at that alt.”
- Flint – A spark of action, e.g., “Flint of a pump there.”
- Flirt – To tease a breakout, e.g., “Price is flirting with $100.”
- Flock – A herd of traders, e.g., “Flock chased that pump.”
- Flog – To overhype, e.g., “Flogging that shitcoin hard.”
- Flop – A failure, e.g., “That launch flopped.”
- Floss – To show off, e.g., “Flossing my BTC stack.”
- Fluff – Empty hype, e.g., “That whitepaper’s all fluff.”
- Flux – Constant change, e.g., “Market’s in flux today.”
- Flyer – A risky bet, e.g., “Took a flyer on that microcap.”
- Foam – Frothy market hype, e.g., “Foam’s building at $50.”
- Fodder – Weak coins or traders, e.g., “Fodder for the whales.”
- Fog – Uncertainty, e.g., “Fog’s thick after that news.”
- Foil – To thwart a move, e.g., “Bears foiled the pump.”
- Fold – To give up, e.g., “Folded and sold at a loss.”
- Fool – A sucker, e.g., “Fools bought that top.”
- Forge – To fake or build, e.g., “Forged a scam token.”
- Forked – Split or screwed, e.g., “Chain forked” or “I’m forked.”
- Fowl – A bad play, e.g., “That trade was fowl.”
- Fox – A sly trader, e.g., “Foxes sniped that dip.”
- Frail – A shaky coin, e.g., “That alt’s frail as hell.”
- Fray – Market chaos, e.g., “We’re in the fray now.”
- Freak – A wild move or trader, e.g., “Freak pump to $200.”
- Fret – To worry, e.g., “Fretting over this dip.”
- Frill – Extra hype, e.g., “All frills, no substance.”
- Frisk – To check closely, e.g., “Frisked that contract.”
- Fritz – Broken, e.g., “My wallet’s on the fritz.”
- Frog – A leap or a Pepe fan, e.g., “Frogged to $50.”
- Frost – A cold market, e.g., “Frost hit after that dump.”
- Froth – Overhyped action, e.g., “Market’s frothing at $100.”
- Frown – A bearish vibe, e.g., “Frowning at this chart.”
- Frugal – A stingy hodler, e.g., “Frugal with my sats.”
- Fruit – Easy gains, e.g., “Picked some low-hanging fruit.”
- Fudge – To fake or mess up, e.g., “Fudged the numbers.”
- Fume – Anger or gas, e.g., “Fuming over that rug” or “Fumes are high.”
- Funk – A bad streak, e.g., “In a funk after that loss.”
- Fuse – A trigger point, e.g., “That news lit the fuse.”
- Fuzz – Noise or confusion, e.g., “Fuzz in the TA signals.”
G
- Garbage Time – A market lull where only low-quality trades or coins are active.
- Gas – The fee paid to process transactions or execute smart contracts on blockchain networks like Ethereum, typically measured in “gwei.”
- Gas War – A frenzy where users bid higher Ethereum gas fees to get their transactions processed faster, common during NFT drops.
- Gem – A promising, undervalued crypto project, as in “hidden gem.”
- Gev – Slang for “gwei,” Ethereum’s gas unit, used in fee whining (e.g., “Gas is 100 gev!”).
- Gib – Short for “give,” often used jokingly like “gib me free coins” in airdrop or giveaway contexts.
- Gigachad – An exaggerated “Chad,” a ultra-confident trader or investor who always wins (usually ironic).
- Glowie – A conspiracy term for a government agent infiltrating crypto spaces.
- Gm –“Good Morning.” A common greeting in crypto communities, especially on X, symbolizing positivity and camaraderie.
- Goblintown – A meme NFT project, or slang for a market full of shady, low-value assets.
- Golden Cross – A bullish TA signal when a short-term moving average crosses above a long-term one.
- Goxxed – A reference to the Mt. Gox exchange hack (2014), meaning to lose funds due to an exchange failure or scam.
- Greed Index – A sentiment gauge (like the Fear & Greed Index) showing market euphoria.
- Griefing – Sabotaging a blockchain or DeFi system for fun or spite, not profit.
- Grind – Slowly accumulating small profits or coins over time, often through staking or trading.
- Gwei – A tiny unit of Ethereum (1 billionth of an ETH), used to measure gas fees.
- Galaxy Brain – Overcomplicated trading or investment theories, often mocked.
- Gasless – A blockchain or transaction with no fees, rare and hyped.
- Gated – Restricted access to a project or sale, e.g., “It’s gated for whales only.”
- Giga – Huge, as in “Giga pump incoming!” or a massive market move.
- Gloom – A pervasive bearish mood, e.g., “The gloom is thick today.”
- GMI – “Gonna Make It.” Confidence in success, short of WAGMI’s collective vibe.
- Gobble – Whales or bots scooping up cheap coins during a dip.
- Gorilla – A mid-tier player, bigger than fish but not a whale.
- Gox – To lose everything in a hack or scam, e.g., “I got Goxed.”
- Grayscale – Not just the firm, but slang for institutional moves impacting markets.
- Grift – A scam or hustle, e.g., “That project’s a total grift.”
- Grindoor – A relentless grinder chasing small gains, blending “grind” and “degen.”
- Gaff – A blunder, e.g., “Made a gaff selling early.”
- Gag – A joke coin or choke, e.g., “That’s a gag token.”
- Gale – A strong market wind, e.g., “Caught a gale to $50.”
- Gall – Boldness, e.g., “Had the gall to ape in.”
- Game – A rigged play, e.g., “This market’s a game.”
- Gank – To steal or ambush, e.g., “Ganked some profits there.”
- Gape – A wide price gap, e.g., “Gaped from $20 to $50.”
- Gargle – To mess around with small trades, e.g., “Gargling some alts.”
- Gash – A brutal loss, e.g., “Took a gash on that dump.”
- Gasp – A shock move, e.g., “Gasped when it hit $100.”
- Gate – A barrier or entry, e.g., “Gated by that whitelist.”
- Gawk – To stare at a chart, e.g., “Gawking at this breakout.”
- Gear – To prep or pump, e.g., “Gearing up for the run.”
- Geek – A tech-obsessed trader, e.g., “Geeks love that chain.”
- Gel – To solidify, e.g., “Price is gelling at $50.”
- Gemmy – A gem-like find, e.g., “That coin’s gemmy.”
- Geyser – A sudden eruption, e.g., “Price geysered to $200.”
- Ghoul – A creepy scam, e.g., “That project’s a ghoul.”
- Gibber – Nonsense talk, e.g., “Gibbering about that shitcoin.”
- Giddy – Overexcited, e.g., “Giddy over this pump.”
- Gift – Free gains, e.g., “That airdrop was a gift.”
- Giggle – A laughable move, e.g., “Giggling at that fakeout.”
- Gimp – A weak coin or trader, e.g., “That alt’s a gimp.”
- Gin – A smooth win, e.g., “Ginned a profit there.”
- Girth – A hefty move, e.g., “That pump had girth.”
- Gist – The core vibe, e.g., “Gist is bullish now.”
- Glare – Intense focus, e.g., “Glaring at this dip.”
- Gleam – A shiny opportunity, e.g., “Gleam in that microcap.”
- Glide – A smooth rise, e.g., “Gliding to $100.”
- Glimmer – A faint hope, e.g., “Glimmer of a bounce.”
- Glitch – A bug or error, e.g., “Glitched trade cost me.”
- Gloat – To brag, e.g., “Gloating over that 10x.”
- Glob – A messy lump, e.g., “Glob of coins in my wallet.”
- Gloomster – A chronic bear, e.g., “Gloomsters calling a crash.”
- Gloss – Surface hype, e.g., “All gloss, no depth.”
- Glow – A hot coin, e.g., “That token’s glowing.”
- Glue – Stuck in a trade, e.g., “Glued to this bag.”
- Gnash – Frustration, e.g., “Gnashing over that rug.”
- Gnat – A tiny pest trader, e.g., “Gnats buzzing in this dip.”
- Gnome – A hidden gem, e.g., “Found a gnome in that sale.”
- Gnaw – To erode slowly, e.g., “Price is gnawing down.”
- Goad – To provoke, e.g., “Goading the bulls to buy.”
- Gob – A big chunk, e.g., “Gob of profits there.”
- Golem – A clunky project, e.g., “That chain’s a golem.”
- Gong – A loud signal, e.g., “That dump was a gong.”
- Goo – A sticky mess, e.g., “Market’s gooey today.”
- Goon – A reckless trader, e.g. “Goons aped that coin.”
- Goop – A sloppy coin, e.g., “That’s just goop now.”
- Goose – A wild chase, e.g., “Goosed that pump.”
- Gore – A bloody crash, e.g., “Market got gored.”
- Gosh – Mild shock, e.g., “Gosh, it hit $50!”
- Gouge – To overpay or rip off, e.g., “Got gouged on gas.”
- Gourd – A hollow coin, e.g., “That’s a gourd of a token.”
- Grab – To snag fast, e.g., “Grabbed that dip.”
- Graft – Hard-earned gains, e.g., “Grafted for this stack.”
- Gravel – Small, rough trades, e.g., “Gravel in my portfolio.”
- Gray – A neutral vibe, e.g., “Market’s gray today.”
- Grease – To smooth a trade or bribe, e.g., “Greased that deal.”
- Greet – A warm pump, e.g., “Price greeted $100 nicely.”
- Griddle – A hot market, e.g., “Griddle’s sizzling today.”
- Griftcoin – A scam token, e.g., “That’s pure griftcoin.”
- Grill – To question hard, e.g., “Grilled that dev on X.”
- Grim – A dark outlook, e.g., “Grim vibes after that crash.”
- Grime – Dirty market moves, e.g., “Grime in that pump.”
- Grindstone – Relentless trading, e.g., “Nose to the grindstone.”
- Grip – To hold tight, e.g., “Gripping this bag.”
- Gripe – To complain, e.g., “Griping about gas fees.”
- Grisly – A nasty loss, e.g., “Grisly dump hit me.”
- Grit – Tough hodling, e.g., “Got grit through this bear.”
- Grizzle – A grumbly bear, e.g., “Grizzles calling $10.”
- Groan – Painful reaction, e.g., “Groaned at that red candle.”
- Grog – A foggy trade, e.g., “In the grog after that miss.”
- Groom – To prep a scam, e.g., “Groomed the marks for a rug.”
- Groove – A good rhythm, e.g., “Market’s in a groove.”
- Grotto – A hidden stash, e.g., “My grotto’s full of sats.”
- Grub – Small gains, e.g., “Grubbing some profits.”
- Grudge – A revenge hodl, e.g., “Grudging that loss.”
- Gruel – Barely scraping by, e.g., “Living on gruel gains.”
- Gruff – A rough trader, e.g., “Gruff guy sold the top.”
- Grunt – Basic effort, e.g., “Grunting for sats.”
- Guff – Nonsense hype, e.g., “All guff from that team.”
- Gulf – A big gap, e.g., “Gulf between $20 and $50.”
- Gull – A naive trader, e.g., “Gulls fell for that shill.”
- Gulp – A big swallow, e.g., “Gulped that dip whole.”
- Gum – A sticky coin, e.g., “Stuck in this gum.”
- Gunk – Messy market junk, e.g., “Gunk clogging the charts.”
- Gush – A flood of action, e.g., “Gushing to $100.”
- Gust – A quick breeze, e.g., “Caught a gust to $50.”
- Gut – Instinct trading, e.g., “Went with my gut.”
- Guzzle – To chug profits, e.g., “Guzzling that yield.”
- Gyre – A market spiral, e.g., “In a gyre down to $5.”
H
- Hacker Noon – A play on “afternoon,” referring to the time hackers might exploit a vulnerability.
- Hairy – A risky or volatile situation, e.g., “This trade’s getting hairy.”
- Halving – An event (like Bitcoin’s) where the mining reward is cut in half, reducing new coin supply and often impacting price.
- Hard Cap – The maximum amount a crypto project aims to raise in a sale (e.g., ICO), or the total supply of a coin.
- Hard Fork – A permanent blockchain split creating a new chain incompatible with the old one (e.g., Ethereum Classic).
- Hashrate – The total computing power securing a Proof of Work blockchain, like Bitcoin’s mining network.
- Heck – A mild expletive turned meme, like “Heck, I’m all in!”
- HFSP – “Have Fun Staying Poor.” A taunt aimed at crypto skeptics or those who miss out on gains.
- HODL – Originally a typo for “hold,” it now stands for “Hold On for Dear Life.” It refers to the strategy of holding onto cryptocurrency assets despite market volatility, rather than selling them.
- Honey Pot – A scam contract designed to trap funds, luring users with fake promises.
- Hopium – Blind optimism or hype about a coin’s future, despite shaky evidence.
- Hot Wallet – An online or software-based wallet connected to the internet, convenient but more vulnerable to attacks.
- Hype Cycle – The phases of excitement, peak, crash, and recovery for a coin or trend.
- Hairy Ape – A degen who goes all-in with no fear, even in chaos.
- Hammer – A sharp price drop or a TA pattern (hammer candlestick) signaling a reversal.
- Heckler – A loud critic or troll in crypto chats, disrupting the vibe.
- Hodlnaut – A play on “astronaut,” a hardcore hodler riding to the moon.
- Hypebeast – Someone obsessed with jumping on every trending coin or NFT.
- Hackle – Raised tension, e.g., “Hackles up after that FUD.”
- Haft – A handle on a trade, e.g., “Got a haft on this dip.”
- Haggle – To barter prices, e.g., “Haggling OTC deals.”
- Hail – A big cheer or drop, e.g., “Hailed the moon” or “Hail of sells.”
- Hale – Strong and healthy, e.g., “That coin’s hale.”
- Halt – A freeze, e.g., “Market halted at $20.”
- Ham – Overacting or a fat gain, e.g., “Hamming that shill” or “Ham of a profit.”
- Hank – A nagging doubt, e.g., “Got a hank about this.”
- Hap – Luck, e.g., “Hap landed me that 5x.”
- Hark – To listen up, e.g., “Hark, alpha’s dropping.”
- Harp – To nag or shill, e.g., “Harping that token.”
- Hash – Mining talk or a mess, e.g., “Hash rate’s up” or “Hash of a chart.”
- Haste – Rushed trading, e.g., “Haste cost me big.”
- Hatch – A new coin, e.g., “That just hatched.”
- Haul – A big win, e.g., “Haul from that pump.”
- Hawk – A sharp trader, e.g., “Hawks sniped the floor.”
- Haze – Market confusion, e.g., “Lost in the haze today.”
- Heap – A big pile, e.g., “Heap of sats in my wallet.”
- Heave – A big push, e.g., “Heaved it to $100.”
- Heckle – To mock, e.g., “Heckling that noob’s call.”
- Heed – To pay attention, e.g., “Heed that whale move.”
- Heel – A downturn or jerk, e.g., “Took a heel at $50” or “That dev’s a heel.”
- Heft – Weighty value, e.g., “This coin’s got heft.”
- Helm – Control, e.g., “Whales at the helm.”
- Hem – Trapped, e.g., “Hemmed in at $20.”
- Herd – Crowd chasing, e.g., “Herd ran to that pump.”
- Hex – A curse or spell, e.g., “Hexed by that rug.z
- Hick – A rookie move, e.g., “That was hick trading.”
- Hide – To stash, e.g., “Hiding my stack.”
- Hike – A big climb, e.g., “Hiked up to $200.”
- Hilt – All-in, e.g., “To the hilt on this bet.”
- Hind – Lagging, e.g., “That alt’s hind the pack.”
- Hinge – A pivot point, e.g., “Hinge at $50 broke.”
- Hint – Subtle alpha, e.g., “Dropped a hint on X.”
- Hiss – A warning sound, e.g., “Hiss of a dump coming.”
- Hive – A buzzing community, e.g., “Hive’s hyped on this.”
- Hoax – A fakeout, e.g., “That pump was a hoax.”
- Hobble – A limp, e.g., “Price is hobbling along.”
- Hock – To pawn or sell, e.g., “Hocked my bag.”
- Hog – To greedily take, e.g., “Hogged all the yield.”
- Hoist – To lift up, e.g., “Hoisted it to $100.”
- Hollow – Empty value, e.g., “That coin’s hollow.”
- Holt – A pause, e.g., “Market’s in a holt.”
- Homer – A big win, e.g., “Hit a homer with that flip.”
- Hone – To sharpen, e.g., “Honing my TA skills.”
- Honk – A loud signal, e.g., “Honked at $50.”
- Hood – A rough market, e.g., “Trading in the hood.”
- Hoof – To stomp, e.g., “Bears hoofed the price.”
- Hook – A trap or grab, e.g., “Hooked by that fakeout.”
- Hoot – A laugh or cheer, e.g., “Hoot at that pump.”
- Hop – A small jump, e.g., “Hopped to $20.”
- Horn – A bullish call, e.g., “Blowing the horn for $100.”
- Hose – To flood or drain, e.g., “Hosed with sells.”
- Host – A big player, e.g., “Host whale moved it.”
- Hotch – A mess, e.g., “Hotch of a portfolio.”
- Hound – To chase, e.g., “Hounding that dip.”
- Hovel – A junk coin, e.g., “That’s a hovel token.”
- Howl – A wild cry, e.g., “Howling at this moon.”
- Hub – A key spot, e.g., “ETH’s the hub now.”
- Huddle – A tight group, e.g., “Huddled at $50.”
- Hue – Market color, e.g., “Hue’s green today.”
- Huff – Frustration, e.g., “Huffing at that miss.”
- Hulk – A massive move, e.g., “Hulked to $500.”
- Hull – A base layer, e.g., “Hull’s holding at $20.”
- Hum – Steady action, e.g., “Market’s humming.”
- Hump – A tough climb, e.g., “Over the hump at $100.”
- Hunk – A solid chunk, e.g., “Hunk of BTC in my wallet.”
- Hurl – A wild toss, e.g., “Hurled some cash at that alt.”
- Hush – Quiet moves, e.g., “Hush buying by whales.”
- Husk – An empty shell, e.g., “That coin’s a husk now.”
- Hustle – Grinding gains, e.g., “Hustling for sats.”
- Hype Train – A wave of excitement, e.g., “Hype train’s full steam.”
I
- Ice – Extreme “diamond hands,” holding through the coldest market winters.
- ICO – “Initial Coin Offering.” A fundraising method where a new crypto project sells tokens to early investors.
- IDK – “Initial DEX Offering.” A token launch on a decentralized exchange, like an ICO but on a DEX.
- Illiquid – A coin or market with low trading volume, hard to buy or sell without slippage.
- Impermanent Loss – A temporary loss in DeFi liquidity pools when the price of staked assets shifts, reducing value compared to just holding.
- In The Money – A profitable position, often used in options or leveraged trading.
- Incentivize – Offering token rewards to boost adoption, often overused in whitepapers.
- Iceberg – A huge hidden order in the market, only partially visible.
- Insta-Pump – An instant, suspicious price spike, often manipulated.
- Iron Hands – Even tougher than diamond hands, holding through anything.
- Ick – A bad feeling, e.g., “Got the ick from that project.”
- Idle – Stagnant, e.g., “My bag’s idle at $20.”
- Iffy – Uncertain, e.g., “That chart looks iffy.”
- Ignite – To spark a run, e.g., “News ignited the pump.”
- Ilk – A type, e.g., “Shitcoins of that ilk.”
- Ill – Cool or sick, e.g., “Ill gains” or “Market’s ill.”
- Imp – A cheeky trader, e.g., “Imps sniped that drop.”
- Inch – A slow creep, e.g., “Inching to $50.”
- Ink – To lock in, e.g., “Inked my profits.”
- Ire – Anger, e.g., “Ire over that rug pull.”
- Iris – A sharp focus, e.g., “Iris on that breakout.”
- Iron – Unbreakable hodl, e.g., “Iron grip on this stack.”
- Itch – An urge to trade, e.g., “Got an itch to buy.”
J
- Jeet – Short for “did you eat?” but used to mock someone who sold too early and missed out on gains (e.g., “Jeet your BTC at $20k?”).
- JIT – “Just In Time.” Executing a trade or action at the last possible moment for max profit.
- JOMO – “Joy Of Missing Out.” Feeling smug for avoiding a bad trade or crash.
- Jank – Shoddy or glitchy, e.g., “That Dapp is jank as hell.”
- Jitter – Nervous market vibes or small, rapid price shakes.
- Juice – The profit or energy in a trade, e.g., “Still got juice in this pump?”
- Junkcoin – A low-quality, speculative token with little real value.
- Jab – A quick trade, e.g., “Jabbed in for a profit.”
- Jack – To steal or boost, e.g., “Jacked my funds” or “Jacked to $100.”
- Jade – Worn out, e.g., “Jaded from this bear.”
- Jag – A sharp spike, e.g., “Caught a jag to $50.”
- Jam – A packed market, e.g., “Jam at $20 resistance.”
- Jankcoin – A junky token, e.g., “That’s a jankcoin.”
- Jar – A small stash, e.g., “Jar of sats saved.”
- Jaw – A big reaction, e.g., “Jaw dropped at that pump.”
- Jazz – Hype energy, e.g., “Jazzing up this coin.”
- Jeer – To mock, e.g., “Jeering that noob’s loss.”
- Jelly – Envy or wobble, e.g., “Jelly of that 10x” or “Price is jelly.”
- Jerk – A sudden move or jerk trader, e.g., “Jerked to $50.”
- Jest – A joke coin, e.g., “That’s a jest at best.”
- Jet – A fast climb, e.g., “Jetted to $200.”
- Jig – A quick dance, e.g., “Jigged up 10%.”
- Jilt – To ditch, e.g., “Jilted that bag.”
- Jinx – Bad luck, e.g., “Jinxed my trade.”
- Jive – Smooth talk, e.g., “Jiving that shill.”
- Jolt – A shock move, e.g., “Jolted to $100.”
- Jostle – Market pushing, e.g., “Jostling at $50.”
- Jot – A small note, e.g., “Jotted a quick profit.”
- Jowl – A heavy dip, e.g., “Sagging jowls on this chart.”
- Joy – Pure gains, e.g., “Joy at that moon.”
- Judo – A smart flip, e.g., “Judoe’d that trade.”
- Jug – A big container, e.g., “Jug of ETH stacked.”
- Juke – To dodge, e.g., “Juked that dump.”
- Jumbo – A huge move, e.g., “Jumbo pump to $500.”
- Jump – A quick leap, e.g., “Jumped to $50.”
- Junk – Trash coins, e.g., “Junk in my wallet.”
- Jury – Community judgment, e.g., “Jury’s out on that token.”
- Jut – A stick-out move, e.g., “Jutted past $100.”
K
- Kangaroo Market – A volatile market bouncing up and down unpredictably.
- Kek – A meme term (from “LOL”) used for laughs or irony, like “Kek, I’m rekt.”
- Killing It – A project or coin doing exceptionally well, e.g., “ETH is killing it.”
- KYC – “Know Your Customer.” A verification process some exchanges require to comply with regulations, often disliked by privacy fans.
- Kablooey – A sudden blowup, like a scam collapsing or a price exploding.
- Kekcoin – A joke token tied to “kek” memes, often worthless but fun.
- Kickback – Rewards or bribes for promoting a coin, e.g., “Shillers get a kickback.”
- Kill Zone – A price range where leveraged traders get liquidated en masse.
- Kneepads – Selling low out of fear, as in “Put on your kneepads for this dip.”
- Kale – Green gains, e.g., “Harvested some kale today.”
- Keel – To capsize, e.g., “That coin keeled over.”
- Keen – Sharp instinct, e.g., “Keen on that dip buy.”
- Keg – A big stash, e.g., “Keg of BTC ready.”
- Kelp – A tangled coin, e.g., “Stuck in kelp at $5.”
- Kern – A core move, e.g., “Kerned to $50.”
- Kettle – A hot mess, e.g., “Market’s a kettle now.”
- Key – A critical level, e.g., “$100 is the key.”
- Kick – A boost or sell, e.g., “Kicked it to $200” or “Kicked my bag.”
- Kid – A newbie, e.g., “Kids aped that pump.”
- Kiln – To forge gains, e.g., “Kilned some profits.”
- Kin – Crypto family, e.g., “My kin’s all in BTC.”
- King – A top coin, e.g., “BTC’s the king.”
- Kink – A chart twist, e.g., “Kink at $20 broke.”
- Kip – A rest, e.g., “Market’s taking a kip.”
- Kite – A soaring price, e.g., “Kited to $100.”
- Kludge – A messy fix, e.g., “Kludged that trade.”
- Knack – Skill, e.g., “Got a knack for dips.”
- Knap – A small grab, e.g., “Knapped a profit.”
- Knee – A chart bend, e.g., “Knee at $50 held.”
- Knell – A death toll, e.g., “Knell for that token.”
- Knife – A sharp drop, e.g., “Caught a falling knife.”
- Knit – To tie together, e.g., “Knit my portfolio.”
- Knob – A jerk or bump, e.g., “That dev’s a knob” or “Knob at $20.”
- Knot – A tangle, e.g., “Knot of sells at $50.”
- Know – Insider edge, e.g., “In the know on that pump.”
- Koan – A crypto riddle, e.g., “That chart’s a koan.”
- Kook – A crazy trader, e.g., “Kooks aped that coin.”
- Kudos – Props, e.g., “Kudos on that flip.”
- Kush – Chill gains, e.g., “Kush profits today.”
L
- Lad – A casual term for a crypto guy, often tied to “crypto bro” vibes.
- Laggard – A coin or project slow to rise compared to the market.
- Lambo – Short for “Lamborghini,” symbolizing the dream of making huge profits from crypto investments to afford luxury items.
- Lambo Season – A bull run where profits could theoretically buy luxury cars.
- LARP – “Live Action Role Play.” Pretending to be a big player (e.g., a whale) for clout.
- Layer 1 – The base blockchain protocol (e.g., Bitcoin, Ethereum), as opposed to Layer 2 solutions built on top.
- Layer 2 – Scaling solutions (e.g., Lightning Network, Polygon) that improve speed and cost on top of a Layer 1 blockchain.
- Leverage – Borrowing funds to amplify a trade, common in crypto futures, but risky if the market turns.
- LFG – “Let’s F***ing Go!” An enthusiastic cheer for a project or price surge, showing excitement or hype.
- Limit Order – A trade set to execute at a specific price, vs. a market order.
- Liq – Short for “liquidated.” When a leveraged position is forcibly closed due to insufficient funds during a price swing.
- Liquidity Pool – A pool of funds locked in a DeFi protocol to facilitate trading or lending, often earning rewards for providers.
- Long – Betting on a price increase by buying and holding, or using leverage.
- Lag – A slow coin or network, or falling behind a trend, e.g., “This chain’s lagging.”
- Larpcoin – A token hyped by fake personas or role-players, usually a scam.
- Laser Eyes – A meme (and profile pic trend) signaling Bitcoin bullishness to $100k.
- Late Ape – Someone who joins a trend or pump too late to profit.
- Leftover – Dust or tiny holdings after a trade, e.g., “Just leftovers in my wallet.”
- Lick – A quick profit grab, e.g., “Took a lick off that flip.”
- Limewire – Nostalgic slang for pirated or sketchy crypto downloads, risky stuff.
- Liquid – Having cash or easily tradable assets, or getting liquidated, context matters.
- Lockdrop – A token distribution where you lock funds to get rewards.
- Lolcoin – A token so absurd it’s laughable, often a scam or meme.
- Lunar – A less intense “moon,” a solid but not insane price jump.
- Lace – To weave a trade, e.g., “Laced a quick win.”
- Lad – A bold guy, e.g., “Lads pumped that alt.”
- Lagoon – A calm pool, e.g., “Market’s a lagoon.”
- Lair – A whale’s den, e.g., “Lair moved the price.”
- Lamb – A meek trader, e.g., “Lambs sold the dip.”
- Lame – Weak, e.g., “Lame ass coin.”
- Lamp – To light up, e.g., “Lamped to $100.”
- Lance – A sharp play, e.g., “Lanced that breakout.”
- Lank – Thin action, e.g., “Lank volume today.”
- Lap – A quick round, e.g., “Lapped a profit.”
- Lard – Excess baggage, e.g., “Lard in my wallet.”
- Lark – A fun bet, e.g., “Took a lark on that alt.”
- Lash – A harsh hit, e.g., “Lashed down to $5.”
- Latch – To lock on, e.g., “Latched that dip.”
- Lava – Hot action, e.g., “Lava flowing to $200.”
- Lawn – A flat market, e.g., “Mowing the lawn at $50.”
- Lax – Loose trading, e.g., “Lax with my stack.”
- Lay – To set up, e.g., “Laid a buy at $20.”
- Laze – Idle coins, e.g., “Lazing in my wallet.”
- Leaf – A fresh coin, e.g.
“New leaf just dropped.”
- Leak – A slow drain, e.g., “Price is leaking to $20.”
- Lean – Slim gains or tilt, e.g., “Lean profits” or “Leaning bullish.”
- Leap – A big jump, e.g., “Leaped to $100.”
- Leash – Control, e.g., “Whales got it on a leash.”
- Leech – A freeloader, e.g., “Leeches on that airdrop.”
- Leer – A sly look, e.g., “Leering at that chart.”
- Leg – A chart phase, e.g., “Up leg started at $50.”
- Lend – To stake or loan, e.g., “Lending my ETH.”
- Lens – A close view, e.g., “Lens on that breakout.”
- Levy – A tax or fee, e.g., “Gas levy killed me.”
- Lice – Tiny pests, e.g., “Lice selling at $5.”
- Lick – A quick taste, e.g., “Licked some gains.”
- Lift – A rise, e.g., “Lifted off to $200.”
- Lilt – A happy bounce, e.g., “Lilting up to $50.”
- Limb – A risky edge, e.g., “Out on a limb with this.”
- Lime – A sharp move, e.g., “Limed to $100.”
- Limp – Weak action, e.g., “Limping at $20.”
- Line – A trend, e.g., “Holding the $50 line.”
- Ling – A small fry, e.g., “Lings got rekt.”
- Link – A connection, e.g., “Linked to that whale.”
- Lint – Wallet dust, e.g., “Just lint left.”
- Lion – A bold trader, e.g., “Lions ate the dip.”
- Lip – Edge or sass, e.g., “Lip of $100” or “Giving lip.”
- List – To tilt or launch, e.g., “Listing bearish” or “Listed on DEX.”
- Lit – Fired up, e.g., “Market’s lit today!”
- Live – Active, e.g., “This coin’s live again.”
- Load – A big buy, e.g., “Loaded up at $20.”
- Loaf – To idle, e.g., “Loafing with this bag.”
- Lob – A lazy toss, e.g., “Lobbed some cash in.”
- Lock – To secure, e.g., “Locked my profits.”
- Lode – A rich vein, e.g., “Hit a lode with that alt.”
- Loft – A high goal, e.g., “Lofting to $500.”
- Log – A steady slog, e.g., “Logging gains.”
- Lone – Solo trading, e.g., “Lone wolf on this.”
- Loom – To build up, e.g., “A pump is looming.”
- Loop – A cycle, e.g., “Caught in a $50 loop.”
- Loot – Big winnings, e.g., “Looted that breakout.”
- Lop – To cut, e.g., “Lopped off at $100.”
- Lord – A big shot, e.g., “Lords moved the market.”
- Lore – Project story, e.g., “Lore’s hyping this coin.”
- Lorn – Abandoned, e.g., “Lorn token now.”
- Lose – To shed, e.g., “Losing weak hands.”
- Loud – Obvious action, e.g., “Loud pump incoming.”
- Louse – A scummy trader, e.g., “Louses rugged it.”
- Lout – A brute, e.g., “Louts dumped hard.”
- Love – Bullish vibes, e.g., “Love for this coin.”
- Low – A bottom, e.g., “Hit the low at $5.”
- Lube – To ease in, e.g., “Lubed my entry.”
- Luck – Pure chance, e.g., “Luck got me that 5x.”
- Lug – A heavy bag, e.g., “Lugging this stack.”
- Lull – A quiet spell, e.g., “Market’s in a lull.”
- Lump – A big chunk, e.g., “Lump of ETH stacked.”
- Lunge – A bold move, e.g., “Lunged at that dip.”
- Lunk – A dumb trader, e.g., “Lunks FOMO’d in.”
- Lure – A baited trap, e.g., “That pump’s a lure.”
- Lurk – To watch quietly, e.g., “Lurking for alpha.”
- Lush – Juicy gains, e.g., “Lush profits today.”
- Lust – Greed, e.g., “Lust for that 10x.”
- Lute – A rare win, e.g., “Plucked a lute there.”
- Luxe – Fancy gains, e.g., “Luxe vibes on this flip.”
- Lynx – A sharp trader, e.g., “Lynx snagged that floor.”
M
- Mainnet – The live, fully operational version of a blockchain, as opposed to a testnet.
- Maxi – Short for “maximalist.” Someone who believes strongly in one cryptocurrency (e.g., Bitcoin Maxi) and dismisses others.
- Mcap – “Market Capitalization.” The total value of a cryptocurrency (price × circulating supply).
- Meme Coin – A cryptocurrency created as a joke or based on internet memes (e.g., Dogecoin, Shiba Inu), often volatile.
- Merkle Tree – A data structure used in blockchains to efficiently verify transactions, sometimes mentioned in tech-heavy discussions.
- Meta – The current dominant trend or strategy in crypto, e.g., “The meta now is yield farming.”
- Metaverse – Virtual worlds tied to crypto and NFTs (e.g., Decentraland), often a buzzword in bullish hype.
- MEV – “Miner Extractable Value” (or “Maximal” post-Ethereum Merge). Profits miners or validators can make by reordering transactions.
- Milk – To extract small, steady profits from a project, like “milking a staking pool.”
- Mint – To create a new token or NFT on a blockchain, often during its initial issuance.
- Minting Frenzy – A rush to create (mint) NFTs or tokens during a hyped launch.
- Mixing – Using a service (e.g., Tornado Cash) to obscure crypto transactions for privacy.
- Moar – A playful misspelling of “more,” as in “I need moar BTC!”
- Moon/Mooning – Refers to a cryptocurrency’s price skyrocketing or the hope that it will reach an extremely high value (“to the moon”).
- Moonbag – The portion of your portfolio you hope will “moon” for big gains.
- Moonboy – An overly optimistic crypto enthusiast who constantly predicts massive price gains, often ignoring risks.
- Moonshot – A risky bet on a low-value coin that could skyrocket if it succeeds.
- Gox – Refers to the infamous 2014 exchange hack, or slang for any catastrophic loss event.
- Muh Gains – A mocking way to say “my gains,” often tied to greed or flexing.
- Multisig – “Multi-Signature.” A wallet requiring multiple approvals for transactions, adding security.
- Mackerel – A mid-tier fish in the market, not a whale but not small fry.
- Mash – To aggressively buy or sell, e.g., “Mashing the buy button.”
- Meat –The bulk of a portfolio or profit, e.g., “That trade’s the meat of my gains.”
- Meltdown – A personal or market freakout, e.g., “He’s having a meltdown over that rug.”
- Microcap – A tiny market cap coin, often high-risk, high-reward.
- Misfire – A failed pump or trade, e.g., “That hype was a misfire.”
- Moby Dick – A legendary whale or an elusive big score.
- Moe – Short for “momentum,” e.g., “This coin’s got moe!”
- Monke – A dumb or impulsive move, from “return to monke” memes, e.g., “I went full monke.”
- Moon Dust – Worthless remnants of a failed moonshot.
- Mule – A wallet or account used to move illicit funds, e.g., “That’s a mule address.”
- Mace – A heavy hit, e.g., “Maced down to $5.”
- Mack – A big player, e.g., “Macks moved the price.”
- Mad – Wild or angry, e.g., “Mad pump” or “Mad at that rug.”
- Maf – A mess, e.g., “Maf of a chart.”
- Mag – A big draw, e.g., “Mag to $100.”
- Maim – To cripple, e.g., “That dump maimed my bag.”
- Malt – A smooth gain, e.g., “Malted some profits.”
- Mane – Pride or flow, e.g., “Mane of a bull run.”
- Map – A plan, e.g., “Mapped my trades.”
- Mar – A flaw, e.g., “Marred by that scam.”
- Mash – A big mix, e.g., “Mashed my portfolio.”
- Mask – Hidden moves, e.g., “Masked whale buys.”
- Mat – A flat spot, e.g., “Market’s on the mat.”
- Maw – A big gulp, e.g., “Maw ate the dip.”
- Max – Full tilt, e.g., “Maxed my stack.”
- Mayo – Extra juice, e.g., “Mayo on that trade.”
- Maze – A tricky market, e.g., “Lost in the maze.”
- Mead – Sweet gains, e.g., “Sipped some mead.”
- Meek – Timid trading, e.g., “Meek hands sold.”
- Meld – To merge, e.g., “Melded my bags.”
- Melt – A breakdown, e.g., “Melted to $5.”
- Mend – To recover, e.g., “Mending after that dip.”
- Mesh – A tight fit, e.g., “Meshed with that trend.”
- Mess – Chaos, e.g., “Mess of a market.”
- Mew – A weak cry, e.g., “Mewing at that loss.”
- Miff – Annoyance, e.g., “Miffed at that fakeout.”
- Mild – Low action, e.g., “Mild day today.”
- Mile – A big stretch, e.g., “Mile to $500.”
- Milt – Small fry, e.g., “Milt got rekt.”
- Mime – A silent move, e.g., “Mimed that buy.”
- Mimp – A tiny move, e.g., “Just a mimp up.”
- Mind – Focus, e.g., “Mind on that breakout.”
- Mink – A sleek win, e.g., “Minked some profits.”
- Minty – Fresh, e.g., “Minty new token.”
- Mire – A bog, e.g., “Mired at $20.”
- Mist – Uncertainty, e.g., “Mist over this coin.”
- Mite – A speck, e.g., “Mite of a gain.”
- Mix – A blend, e.g., “Mix of alts in my bag.”
- Moan – Complaint or dip, e.g., “Moaning about gas” or “Moaned to $5.”
- Mob – A trader swarm, e.g., “Mob rushed that pump.”
- Mock – To tease, e.g., “Mocking that noob’s FOMO.”
- Mode – A vibe, e.g., “Bear mode activated.”
- Mog – To dominate, e.g., “BTC mogs the alts.”
- Moist – Juicy or risky, e.g., “Moist gains” or “Moist trade.”
- Mold – To shape, e.g., “Molded my stack.”
- Mole – A sneaky player, e.g., “Moles dumped it.”
- Molt – To shed, e.g., “Molted weak coins.”
- Monk – A zen hodler, e.g., “Monk through this dip.”
- Moo – A lazy call, e.g., “Mooing for a moon.”
- Moot – Pointless, e.g., “Moot coin now.”
- Mop – To clean up, e.g., “Mopped the floor at $20.”
- Morn – Early vibes, e.g., “Morn pump brewing.”
- Moss – Stagnant growth, e.g., “Moss on my bag.”
- Moth – A dip chaser, e.g., “Moths to that flame.”
- Mound – A pile, e.g., “Mound of sats stacked.”
- Mount – A big climb, e.g., “Mounted to $100.”
- Mouth – Big talk, e.g., “All mouth, no gains.”
- Move – A play, e.g., “Made my move at $50.”
- Mow – To cut through, e.g., “Mowed the dip.”
- Muck – A mess, e.g., “Muck of a market.”
- Muff – A blunder, e.g., “Muffed that trade.”
- Mug – A sucker, e.g., “Mugs bought the top.”
- Mule – A carrier, e.g., “Mule wallet got hit.”
- Mull – To ponder, e.g., “Mulling this chart.”
- Mum – Silent, e.g., “Mum whale moves.”
- Munch – To eat gains, e.g., “Munched some profits.”
- Murk – Dark waters, e.g., “Murky market now.”
- Muse – To dream, e.g., “Musing on a 10x.”
- Mush – A soft mess, e.g., “Mush at $20.”
- Must – A sure thing, e.g., “Must buy this dip.”
- Mute – No action, e.g., “Market’s muted.”
- Mutt – A mixed coin, e.g., “That’s a mutt token.”
- Muzzle – To quiet, e.g., “Muzzled the FUD.”
N
- Narrative – The story or hype driving a coin’s value, e.g., “The AI narrative is pumping this token.”
- NFT – “Non-Fungible Token.” A unique digital asset on a blockchain, often used for art, collectibles, or gaming items.
- NGMI – “Not Gonna Make It.” A term used to mock someone perceived as making poor investment choices or unlikely to succeed in crypto.
- Nocoiner – Someone who doesn’t own crypto, often a skeptic or critic.
- Nonce – In mining, a number tweaked to solve a Proof of Work puzzle, or just a random term thrown around jokingly.
- Nonce Sense – A pun on “nonsense” and blockchain “nonce,” meaning absurd crypto chatter.
- Normie – A mainstream person unaware of or new to crypto culture.
- Number Go Up (NGU) – The simple goal of seeing crypto prices rise, a minimalist investor mantra.
- Naked – Trading without a stop-loss or hedge, pure risk.
- Nano – A super tiny holding or price move, e.g., “Just a nano bounce.”
- Nerd Snipe – Distracting someone with geeky crypto details to throw them off.
- Nibble – A small, cautious trade, e.g., “Just nibbling at this dip.”
- Noob Trap – A move or project that suckers in newbies, like a fake breakout.
- Nuke – A devastating price drop or project failure, e.g., “They nuked the token.”
- Nab – To grab, e.g., “Nabbed that $50 dip.”
- Nag – To pester, e.g., “Nagging for a pump.”
- Nail – To hit perfectly, e.g., “Nailed the top.”
- Nape – A vulnerable spot, e.g., “Nape broke at $20.”
- Nap – A short rest, e.g., “Market’s napping.”
- Narc – A snitch, e.g., “Narc leaked the alpha.”
- Nard – Guts, e.g., “Takes nards to hold.”
- Nark – Annoyance, e.g., “Narked at that dump.”
- Nash – To clash, e.g., “Bulls nashed bears.”
- Nasty – A bad move, e.g., “Nasty rug pull.”
- Nave – A core, e.g., “Nave of my stack.”
- Naw – Nope, e.g., “Naw, not buying.”
- Neck – A tight spot, e.g., “Neck at $50 held.”
- Need – Urgency, e.g., “Need that bounce.”
- Neon – Flashy, e.g., “Neon pump vibes.”
- Nerd – A tech geek, e.g., “Nerds hyped that chain.”
- Nerve – Boldness, e.g., “Nerve to ape in now.”
- Nest – A safe stash, e.g., “Nest of sats built.”
- Net – Gains caught, e.g., “Netted a 20% flip.”
- Newb – A newbie, e.g., “Newbs got rekt.”
- Nib – A small bite, e.g., “Nib of profit there.”
- Nick – A quick grab, e.g., “Nicked some gains.”
- Nifty – Cool, e.g., “Nifty little alt.”
- Nigh – Close, e.g., “Moon’s nigh at $100.”
- Nip – A tiny move, e.g., “Nipped up to $50.”
- Nix – To cancel, e.g., “Nixed that trade.”
- Nob – A high point, e.g., “Nob at $200 broke.”
- Nod – Agreement, e.g., “Nod to that dip buy.”
- Nog – A block, e.g., “Nogged at $20.”
- Nook – A hidden spot, e.g., “Nook of alpha.”
- Noon – Peak time, e.g., “Noon pump hit.”
- Nope – Rejection, e.g., “Nope’d that scam.”
- Norm – Standard play, e.g., “Norm hodl here.”
- Nose – A lead, e.g., “Nose for the dip.”
- Notch – A level up, e.g., “Notched to $100.”
- Nox – Dark vibes, e.g., “Nox over that coin.”
- Nub – A small core, e.g., “Nub of my stack.”
- Nudge – A gentle push, e.g., “Nudged to $50.”
- Nuke – A massive hit, e.g., “Nuked to $5.”
- Null – Zeroed out, e.g., “Null gains today.”
- Numb – Desensitized, e.g., “Numb to these dips.”
- Nun – A flatline, e.g., “Nun action at $20.”
- Nut – A big win, e.g., “Cracked a nut there.”
- Nylon – A slick move, e.g., “Nylon flip to $50.”
O
- OG – “Original Gangster.” An early adopter or veteran in the crypto space.
- Oof – An exclamation of pain or sympathy, like “Oof, that dip hurt.”
- Oracles – Services (e.g., Chainlink) that feed real-world data into blockchains for smart contracts to use.
- Orphan Block – A valid blockchain block that’s not part of the main chain, sometimes mined but discarded.
- Overbought – When a coin’s price has risen too fast, signaling a likely pullback (from TA).
- Overleveraged – Using too much borrowed money in a trade, risking liquidation.
- Oversold – When a coin’s price has dropped too far, suggesting a potential rebound (from TA).
- Oink – Greedy buying or shilling, e.g., “Oinking for more gains.”
- Oof Size – The scale of a loss, e.g., “Oof size: large.”
- Optics – How a project or move looks to the community, e.g., “Bad optics on that dump.”
- Overclock – Pushing a trade or strategy too hard, risking burnout.
- Oaf – A clumsy trader, e.g., “Oafs sold the bottom.”
- Oak – A strong coin, e.g., “Oak of a stack.”
- Oar – A push, e.g., “Oared it to $100.”
- Oat – Small fry, e.g., “Oats got swept.”
- Obi – A wise play, e.g., “Obi move on that.”
- Odd – Quirky, e.g., “Odd little alt.”
- Ode – A tribute, e.g., “Ode to that moon.”
- Off – To ditch, e.g., “Offed my bag.”
- Ogle – To stare, e.g., “Ogling this chart.”
- Ohm – Resistance, e.g., “Ohm at $50 held.”
- Oil – Smooth gains, e.g., “Oiled some profits.”
- Oink – Greedy noise, e.g., “Oinking for more.”
- Omen – A sign, e.g., “Omen of a pump.”
- Omit – To skip, e.g., “Omitted that shitcoin.”
- Onyx – Dark value, e.g., “Onyx gem found.”
- Ooze – A slow leak, e.g., “Oozing to $20.”
- Opal – A shiny coin, e.g., “Opal in my wallet.”
- Opt – To choose, e.g., “Opted for the dip.”
- Orb – A round move, e.g., “Orbed to $100.”
- Orc – A brute trader, e.g., “Orcs dumped it.”
- Ore – Raw value, e.g., “Mined some ore.”
- Ort – Scraps, e.g., “Just orts left in my wallet.”
- Osprey – A sharp trader, e.g., “Ospreys snagged that dip.”
- Ossify – To harden, e.g., “My hodl ossified.”
- Ounce – A small measure, e.g., “Ounce of profit.”
- Oust – To kick out, e.g., “Ousted that coin.”
- Oval – A smooth cycle, e.g., “Oval pattern forming.”
- Oven – A hot market, e.g., “Oven’s baking at $100.”
- Owl – A night trader, e.g., “Owls caught that pump.”
- Own – To dominate, e.g., “Owned that breakout.”
P
- P&D – Short for “pump and dump,” a quick scheme to inflate and crash a coin.
- P2P – “Peer-to-Peer.” Direct transactions between users without intermediaries, a core crypto principle.
- Pamp – A deliberate misspelling of “pump,” often used jokingly or in memes.
- Paper Hands – Someone who sells their crypto holdings quickly at the first sign of a price drop, often out of fear.
- Paper Trading – Simulating trades without real money, often for practice.
- Paper Wallet – A physical printout of your crypto keys, kept offline for safety.
- Parabolic – A steep, exponential price rise, as in “It’s going parabolic!”
- Pleb – A regular, everyday crypto user, often contrasted with whales or elites, embraced as a badge of honor.
- Pleb Stack – A modest, relatable amount of crypto (often Bitcoin sats) held by regular folks.
- Ponzi – A scam disguised as a crypto project, relying on new investors’ money to pay old investors (e.g., some “yield” schemes).
- Ponzinomics – Tokenomics resembling a Ponzi scheme, reliant on new money to sustain.
- Portfolio Diet – Diversifying or trimming holdings to reduce risk, like “I’m on a portfolio diet.”
- Pre-mine – When a coin’s creators mine or allocate tokens before launch, often seen as unfair by the community.
- Price Discovery – The market finding a coin’s true value, often chaotic after a launch.
- Proof of Stake (PoS) – A consensus mechanism (e.g., Ethereum 2.0) where validators stake coins to secure the network.
- Proof of Work (PoW) – A consensus mechanism (e.g., Bitcoin mining) where computing power secures the network.
- Psyop – “Psychological Operation.” A conspiracy term for manipulation through FUD or hype.
- Pulse – The vibe or momentum of a market, e.g., “The pulse is bullish today.”
- Pump and Dump – A manipulative scheme where a coin’s price is artificially inflated (“pumped”) by coordinated buying, then sold off (“dumped”) for profit, leaving others with losses.
- Pumpamentals – Fake or exaggerated “fundamentals” used to pump a coin’s price, blending hype with fundamentals.
- Paddle – To scoop up coins in a dip, e.g., “Paddling in this bear market.”
- Panic Flip – Selling fast to buy something else in a rush, usually poorly timed.
- Pepe – A frog meme tied to crypto culture, often ironic or contrarian.
- Phantom – A coin or wallet that vanishes, e.g., “My funds went phantom.”
- Piggy – A greedy trader or a coin soaking up small investments.
- Pinky – A small, insignificant holding, e.g., “Just a pinky of ETH left.”
- Plebcoin – A token marketed to regular folks, often overhyped.
- Plunge – A steep, sudden drop, e.g., “Took a plunge at 3 AM.”
- Pog – From “poggers,” a Twitch term for excitement, e.g., “Pog, it’s pumping!”
- Ponz – Short for Ponzi, a scam project, e.g., “That’s a straight Ponz.”
- Pork – Overinvesting in a bad play, e.g., “I porked my portfolio on that shitcoin.”
- Prey – Small traders targeted by whales or scams, e.g., “Newbies are prey here.”
- Pry – To dig into a wallet or project’s details, e.g., “Prying the on-chain data.”
- Puke – A mass sell-off, e.g., “The market puked after that news.”
- Pumpernickel – A playful twist on “pump,” a small or quirky rally.
- Pace – Market speed, e.g., “Pace is picking up.”
- Pack – A tight group, e.g., “Pack chased that alt.”
- Pad – A safe spot, e.g., “Padded my stack.”
- Pail – A small haul, e.g., “Pail of sats.”
- Pain – Losses, e.g., “Pain at $20.”
- Pal – A crypto bud, e.g., “Pal tipped me off.”
- Pale – Weak vibes, e.g., “Pale market today.”
- Pall – A gloom, e.g., “Pall over that crash.”
- Palm – To hold, e.g., “Palmed my bag.”
- Pan – To scan or crash, e.g., “Panning the charts” or “Panned to $5.”
- Pane – A clear view, e.g., “Pane on that trend.”
- Pang – A sharp sting, e.g., “Pang from that dip.”
- Pant – Eager breath, e.g., “Panting for a moon.”
- Pap – Trash talk, e.g., “Pap from that shill.”
- Par – Average, e.g., “Par day today.”
- Pare – To trim, e.g., “Pared my alts.”
- Park – To rest, e.g., “Parked my stack.”
- Part – To split, e.g
- , “Parted with that coin.”
- Pash – Passion, e.g., “Pash for this token.”
- Pass – To skip, e.g., “Passed that pump.”
- Pat – A small gain, e.g., “Pat on the back profit.”
- Path – A trend, e.g., “Path to $100 clear.”
- Pave – To set up, e.g., “Paved my hodl.”
- Paw – A grab, e.g., “Pawed some gains.”
- Pax – Peace, e.g., “Pax in the market.”
- Pay – Gains, e.g., “Pay day at $50.”
- Pea – A tiny bit, e.g., “Pea of a profit.”
- Peak – The top, e.g., “Peaked at $200.”
- Peal – A loud ring, e.g., “Pealed to $100.”
- Pear – A rare win, e.g., “Picked a pear.”
- Peat – Slow growth, e.g., “Peat in my bag.”
- Peck – A small hit, e.g., “Pecked some sats.”
- Peel – To uncover, e.g., “Peeled that scam.”
- Peep – A quick look, e.g., “Peeped that chart.”
- Peg – A fixed point, e.g., “Pegged at $20.”
- Pelt – To bombard, e.g., “Pelted with FUD.”
- Pen – To lock, e.g., “Penned my stack.”
- Pep – Energy, e.g., “Pep in this pump.”
- Perch – A vantage, e.g., “Perched at $50.”
- Perk – A bonus, e.g., “Perk from that airdrop.”
- Pest – A nuisance, e.g., “Pests shilling that coin.”
- Pet – A favored coin, e.g., “My pet project pumped.”
- Pew – A small shot, e.g., “Pew to $20.”
- Phew – Relief, e.g., “Phew, dodged that dump.”
- Phish – A scam attempt, e.g., “Phished my keys.”
- Pick – A choice, e.g., “Picked that dip.”
- Pied – Led astray, e.g., “Pied by that hype.”
- Piff – Nonsense, e.g., “Piff from that team.”
- Pike – A sharp spike, e.g., “Piked to $100.
- Pile – A stack, e.g., “Pile of sats growing.”
- Pill – A tough loss, e.g., “Swallowed a pill there.”
- Pin – A fixed spot, e.g., “Pinned at $50.”
- Pine – To yearn, e.g., “Pining for a moon.”
- Ping – A quick hit, e.g., “Pinged to $20.”
- Pint – A small haul, e.g., “Pint of profits.”
- Pipe – A channel, e.g., “Pipe to $100 open.”
- Pique – Interest, e.g., “Piqued by that alt.”
- Piss – A bad move, e.g., “Pissed away my stack.”
- Pit – A low point, e.g., “In the pit at $5.”
- Pitch – A sell or toss, e.g., “Pitched that bag.”
- Pith – Core value, e.g., “Pith of my hodl.”
- Pity – Sympathy, e.g., “Pity for that rekt guy.”
- Pivot – A turn, e.g., “Pivoted at $50.”
- Pizzazz – Flashy hype, e.g., “Pizzazz in that pump.”
- Place – A spot, e.g., “Place at $20 held.”
- Plague – A bad run, e.g., “Plague of dumps.”
- Plain – Simple, e.g., “Plain hodl strategy.”
- Plank – A flatline, e.g., “Planked at $50.”
- Plant – To seed, e.g., “Planted some ETH.”
- Plash – A splash, e.g., “Plashed to $100.”
- Plate – A stable base, e.g., “Plate at $20.”
- Play – A move, e.g., “Made my play at $50.”
- Plead – To beg, e.g., “Pleading for a bounce.”
- Pleat – A fold, e.g., “Pleat in the chart.”
- Pledge – To commit, e.g., “Pledged to this stack.”
- Plight – Trouble, e.g., “Plight of that rug.”
- Plod – Slow going, e.g., “Plodding to $50.”
- Plop – A quick drop, e.g., “Plopped to $5.”
- Plot – A plan, e.g., “Plotted my trades.”
- Plow – To push, e.g., “Plowed through $100.”
- Pluck – To grab, e.g., “Plucked some gains.”
- Plug – To promote, e.g., “Plugged that coin.”
- Plum – A sweet win, e.g., “Plum of a flip.”
- Plumb – To measure, e.g., “Plumbed that dip.”
- Plume – A flare, e.g., “Plumed to $200.”
- Plump – Fat gains, e.g., “Plump profits.”
- Plunge – A deep dive, e.g., “Plunged to $5.”
- Plunk – A heavy drop, e.g., “Plunked my stack.”
- Plus – Extra, e.g., “Plus side at $50.”
- Ply – To work, e.g., “Plying the market.”
- Poach – To snag, e.g., “Poached that dip.”
- Pock – A small gain, e.g., “Pocked some sats.”
- Pod – A tight group, e.g., “Pod of whales moved.”
- Poe – A dark vibe, e.g., “Poe mood after that crash.”
- Poke – A small jab, e.g., “Poked to $20.”
- Pole – A high mark, e.g., “Pole at $100.”
- Poll – To check, e.g., “Polled the vibe.”
- Polo – A smooth play, e.g., “Polo’d that trade.”
- Pomp – Flashy hype, e.g., “Pomp of that shill.”
- Pond – A calm spot, e.g., “Pond at $50.”
- Pong – A bounce, e.g., “Ponged off $20.”
- Pony – A small bet, e.g., “Pony on that alt.”
- Poof – Gone, e.g., “Poof, my bag’s dust.”
- Pool – A stash, e.g., “Pool of ETH locked.”
- Poop – A crap move, e.g., “Pooped the bed at $5.”
- Pop – A quick rise, e.g., “Popped to $100.”
- Pore – To study, e.g., “Pored over that chart.”
- Pork – Fat profits, e.g., “Porked some gains.”
- Port – A safe spot, e.g., “Ported my stack.”
- Pose – To flex, e.g., “Posed my 10x.”
- Post – A checkpoint, e.g., “Post at $50 held.”
- Pot – A prize, e.g., “Pot of sats won.”
- Pout – Sad vibes, e.g., “Pouting at that dip.”
- Pox – A curse, e.g., “Pox on that coin.”
- Pram – A slow ride, e.g., “Pram to $20.”
- Prang – A crash, e.g., “Pranged at $5.”
- Prawn – A small fry, e.g., “Prawns got rekt.
- Pray – Hope, e.g., “Praying for a bounce.”
- Preen – To primp, e.g., “Preening my portfolio.”
- Prep – To ready, e.g., “Prepped for the pump.”
- Prey – A target, e.g., “Prey for the whales.”
- Pride – Ego, e.g., “Pride took that loss.”
- Prig – A smug trader, e.g., “Prigs sold the top.”
- Prim – Neat, e.g., “Prim stack growing.”
- Prime – Top tier, e.g., “Prime coin pumped.”
- Primp – To polish, e.g., “Primped my hodl.”
- Print – To make, e.g., “Printed gains at $50.”
- Prism – A view, e.g., “Prism on that trend.”
- Pristine – Clean, e.g., “Pristine breakout.”
- Prize – A big win, e.g., “Prized that flip.”
- Probe – To test, e.g., “Probed that $20 level.”
- Prod – To push, e.g., “Prodded to $100.”
- Prof – Short for profit, e.g., “Prof locked in.”
- Prom – A big event, e.g., “Prom pump tonight.”
- Prong – A split, e.g., “Prong at $50.”
- Proof – Evidence, e.g., “Proof of that moon.”
- Prop – To hold up, e.g., “Propped at $20.”
- Prowl – To hunt, e.g., “Prowling for dips.”
- Prude – A cautious trader, e.g., “Prudes missed it.”
- Prune – To cut, e.g., “Pruned my alts.”
- Pry – To dig, e.g., “Pried into that wallet.”
- Puck – A small shot, e.g., “Pucked to $20.”
- Puff – A weak rise, e.g., “Puffed up to $50.”
- Pug – A scrappy coin, e.g., “That’s a pug token.”
- Pull – A draw, e.g., “Pulled to $100.”
- Pulp – A beaten coin, e.g., “Pulped to $5.”
- Pulse – Market beat, e.g., “Pulse is strong.”
- Puma – A stealth trader, e.g., “Pumas sniped that.”
- Pun – A playful jab, e.g., “Punned that shitcoin.”
- Punt – A risky kick, e.g., “Punted on that alt.”
- Pup – A newbie, e.g., “Pups aped in.”
- Pure – Clean gains, e.g., “Pure profit there.”
- Purl – A smooth flow, e.g., “Purled to $50.”
- Purr – Quiet gains, e.g., “Purring along.”
- Push – A big effort, e.g., “Pushed past $100.”
- Puss – Weakness, e.g., “Puss sold the dip.”
- Put – To place, e.g., “Put my stack in.”
- Putt – A small move, e.g., “Putted to $20.”
- Pyre – A burn, e.g., “Pyre of that scam.”
Q
- Quantum FUD – Overblown fear that quantum computing will break crypto encryption.
- Quack – A scam or fake project, e.g., “That’s a quack token.”
- Quantum Leap – A massive, sudden gain, beyond a moonshot.
- Quad – Fourfold, e.g., “Quad gains hit.”
- Quail – To flinch, e.g., “Quailed at that dip.”
- Quake – A shake-up, e.g., “Quaked to $5.”
- Quark – A tiny bit, e.g., “Quark of a profit.”
- Quash – To crush, e.g., “Quashed that pump.”
- Quay – A dock, e.g., “Quay at $50 held.”
- Queer – Odd, e.g., “Queer move there.”
- Quest – A hunt, e.g., “Quest for a 10x.”
- Quid – Small cash, e.g., “Quid of sats.”
- Quiet – Low noise, e.g., “Quiet market now.”
- Quill – A sharp play, e.g., “Quilled that trade.”
- Quilt – A patched bag, e.g., “Quilt of alts.”
- Quip – A quick jab, e.g., “Quipped that FUD.”
- Quirk – A twist, e.g., “Quirk in the chart.”
- Quit – To exit, e.g., “Quit that bag.”
- Quiz – To probe, e.g., “Quizzed that dev.”
- Quota – A goal, e.g., “Hit my quota.”
R
- Rage Quit – Selling all holdings in frustration after a loss or scam.
- Rainbow Chart – A colorful Bitcoin price chart used to predict cycles, popular among hodlers.
- Ramp – A service bridging fiat to crypto (or vice versa), or slang for onboarding newbies.
- Red Candle – A price drop on a chart, dreaded by traders.
- REEEEE – A meme scream of frustration or excitement, like “REEEEE I missed the dip!”
- Rekt – Short for “wrecked.” Describes someone who has suffered significant financial losses in the crypto market.
- REKTangle –A playful term for a chart pattern (rectangle) that signals a price crash, leaving traders “rekt.”
- REKTangle Chart – A chart pattern signaling a brutal price drop, combining “rekt” with “rectangle.”
- Relief Rally – A brief price bounce after a crash, giving temporary hope.
- Reverse Rug – When a project looks like a scam but delivers, surprising everyone.
- RNG – “Random Number Generator.” Luck or chance in crypto, like “It’s all RNG now.”
- Rollup – A Layer 2 scaling solution (e.g., Optimistic or ZK-Rollups) that batches transactions for efficiency.
- Rotation – Shifting capital from one crypto sector (e.g., DeFi) to another (e.g., NFTs).
- Rug – Short for “rug pull,” or sometimes just shorthand for a scam project.
- Rug Pull – A scam where developers abandon a project and disappear with investors’ funds, leaving the coin worthless.
- Rage Pump – An aggressive, emotional buy-in driving a price up fast.
- Rail – To criticize or dump on a project, e.g., “They railed that dev team.”
- Rake – To collect profits or fees, e.g., “Raking in the staking rewards.”
- Ramen – Barely scraping by with tiny gains, e.g., “Living off ramen profits.”
- Rando – A random, unknown coin or trader, e.g., “Some rando token pumped.”
- Rebase – A token mechanic adjusting supply, or slang for a wild reset.
- Recoil – A price bounce after a drop, e.g., “Nice recoil on that dip.”
- Red Wedding – A brutal market crash wiping out many, from Game of Thrones.
- Rehypothecation – Reusing staked or lent crypto, risky and controversial.
- Reload – Buying more after a dip, e.g., “Reloading my BTC bag.”
- Retardio – A reckless or dumb move, often self-deprecating, e.g., “Went full retardio.”
- Revenge Trade – A risky play to recover losses, usually a bad idea.
- Rinse – A market flush-out of weak players, e.g., “That dip was a rinse.”
- Rip – A huge gain or loss, e.g., “It ripped to $10!” or “I’m ripped.”
- Roach – A scummy, persistent scam coin that won’t die.
- Rookie Pump – A newbie-driven rally, usually short-lived.
- Rope – A long, thin wick on a chart, or slang for getting tricked.
- Rug Doc – A scammer posing as a legit developer, common in DeFi.
- Rust – A coin or wallet left dormant too long, e.g., “My old bag’s rusted.”
- Rabble – A noisy crowd, e.g., “Rabble shilled it.”
- Race – A fast run, e.g., “Raced to $100.”
- Rack – A haul, e.g., “Racked some gains.”
- Raft – A float, e.g., “Raft at $20.”
- Rag – A junk coin, e.g., “That’s a rag.”
- Rage – Wild energy, e.g., “Rage pump hit.”
- Raid – A big grab, e.g., “Raided that dip.”
- Rail – To push hard, e.g., “Railed to $200.”
- Rain – A flood, e.g., “Rained profits.”
- Rake – To collect, e.g., “Raked in sats.”
- Ram – To force, e.g., “Rammed past $50.”
- Ramp – A climb, e.g., “Ramped to $100.”
- Rang – A call, e.g., “Rang the top.”
- Road – A path, e.g., “Road to $100’s clear.”
- Roam – To wander, e.g., “Roaming the alts.”
- Roar – A loud move, e.g., “Roared to $200.”
- Rob – To steal, e.g., “Robbed by that rug.”
- Rock – Solid, e.g., “Rock of a coin.”
- Rod – A spike, e.g., “Rod to $50.”
- Roe – Small fry, e.g., “Roe got swept.”
- Rogue – Wild, e.g., “Rogue trader dumped.”
- Roil – To churn, e.g., “Market’s roiling.”
- Role – A part, e.g., “Role in this pump.”
- Roll – Momentum, e.g., “Rolling to $100.”
- Romp – A playful win, e.g., “Romped some gains.”
- Rood – A base, e.g., “Rood at $20 held.”
- Roof – A ceiling, e.g., “Roof at $200.”
- Room – Space, e.g., “Room to $50.”
- Root – A foundation, e.g., “Rooted in BTC.”
- Rope – A trap, e.g., “Roped by that fakeout.”
- Rose – A bloom, e.g., “Rose to $100.”
- Rot – Decay, e.g., “Rotting at $5.”
- Rote – Routine, e.g., “Rote hodl move.”
- Rough – Tough, e.g., “Rough market now.”
- Roue – A reckless trader, e.g., “Roues aped in.”
- Round – A cycle, e.g., “Round to $50.”
- Rouse – To wake, e.g., “Roused the bulls.”
- Rout – A wipeout, e.g., “Routed to $20.”
- Rove – To hunt, e.g., “Roving for dips.”
- Row – A push, e.g., “Rowed to $100.”
- Rub – A snag, e.g., “Rub at $50.”
- Rube – A fool, e.g., “Rubes bought the top.”
- Rude – Harsh, e.g., “Rude dump hit.”
- Ruff – Rough edge, e.g., “Ruff chart today.”
- Rugby – A tough play, e.g., “Rugby’d that trade.”
- Ruin – Destruction, e.g., “Ruined at $5.”
- Rule – Dominance, e.g., “BTC rules here.”
- Rump – Leftovers, e.g., “Rump of my bag.”
- Rune – A mystery, e.g., “Rune of a coin.”
- Rung – A step, e.g., “Rung at $100.”
- Runt – A weakling, e.g., “Runts sold off.”
- Rush – A surge, e.g., “Rushed to $200.”
- Rust – Stale, e.g., “Rusty old stack.”
- Rye – A wry gain, e.g., “Rye profit there.”
S
- Salty – Being bitter or upset after a loss, e.g., “He’s salty about that dump.”
- Sandwich Attack – A DeFi exploit where a transaction is “sandwiched” between two others to manipulate prices.
- Satoshi – The smallest unit of Bitcoin (0.00000001 BTC), named after Bitcoin’s pseudonymous creator, Satoshi Nakamoto.
- Sats – Short for “Satoshis,” often used when discussing small Bitcoin transactions or stacking tiny amounts over time.
- Sats Stacking – Accumulating small amounts of Bitcoin (Satoshis) over time.
- Savage – A bold or ruthless move in trading or investing, often admired.
- Savage Mode – Going all-in on a risky play, no regrets.
- Scoop – Buying a dip or snagging a deal, e.g., “Scooped some ETH at $2k.”
- Seed Phrase – A 12-24 word sequence used to recover a crypto wallet, often stressed as “never share it.”
- Ser – A playful misspelling of “sir,” used in crypto communities (e.g., “gm ser”) for camaraderie or irony.
- Shaking Out – A price drop forcing weak hands to sell, consolidating ownership.
- Sharding – Splitting a blockchain into smaller pieces (“shards”) to improve scalability, like Ethereum’s planned upgrades.
- Shill – To aggressively promote a cryptocurrency (often one the person owns) to boost its value, sometimes dishonestly.
- Shillcoin – A heavily promoted, often dubious token pushed by influencers.
- Shitcoin – A cryptocurrency with little to no value or purpose, often created as a joke or scam.
- Short – Betting on a price drop, often via borrowing and selling, then buying back cheaper.
- Sidechain – A separate blockchain linked to a main chain (e.g., Polygon to Ethereum) for scaling.
- Sifu – A mysterious or shady figure running a project, from a real-life DeFi scam pseudonym.
- Slam – A sudden, aggressive price move, e.g., “It slammed to $100!”
- Slashing – Penalties in Proof of Stake networks for bad validator behavior, cutting their staked coins.
- Slippage – The difference between the expected price of a trade and the actual executed price, common in volatile markets.
- Smart Contract – Self-executing code on a blockchain (e.g., Ethereum) that automates agreements.
- SNIPE – Grabbing a token or NFT at the perfect moment, often via bots.
- Sniping – Quickly buying a token or NFT right after launch to flip for profit.
- SOB – “Stacking On Bitcoin.” Focusing solely on accumulating BTC.
- Soft Cap – The minimum funding goal for a crypto project’s sale; if unmet, funds might be returned.
- Soft Fork – A backward-compatible blockchain update, less drastic than a hard fork.
- Spec – Short for “speculation,” the backbone of many crypto trades.
- Stablecoin – A cryptocurrency pegged to a stable asset (like the US dollar), e.g., USDT or USDC, to reduce volatility.
- Stagger – A choppy, uneven price recovery after a dip.
- Staking – Locking up crypto in a wallet to support a PoS network and earn rewards.
- Sweeping – Buying up all available supply at a price level, or cleaning out a wallet’s dust.
- Sybil Attack – Flooding a network with fake identities to gain control or influence (e.g., in airdrops or voting).
- Sack – A big haul of profits, e.g., “Cashed out a sack from that flip.”
- Sadboi – A trader down bad after a loss, moping in the community.
- Saitama – A nod to a meme coin, or slang for a hyped but shaky token.
- Salvo – A barrage of buys or sells, e.g., “Whales dropped a salvo.”
- Sardine – A tiny fish trader, smaller than a mackerel.
- Satoshi Street Bets – A crypto version of WallStreetBets, wild speculation.
- Saucer – A TA pattern signaling a bottom, or a slow recovery.
- Savage Dump – A ruthless sell-off, e.g., “That was a savage dump.”
- Scamwich – A “sandwich attack” scam, or any layered ripoff.
- Scoopify – To grab a deal aggressively, e.g., “Scoopified that NFT floor.”
- Scream – A loud price move, e.g., “It’s screaming to $50!”
- Scrub – A low-tier trader or coin, e.g., “Just a scrub altcoin.”
- Seethe – Quiet anger after a loss, e.g., “He’s seething over that rug.”
- Shad – Shady or suspicious, e.g., “That dev’s shad as fuck.”
- Shark Tank – A market full of predatory traders or whales.
- Shillstorm – A flood of coordinated promotion, often fake.
- Shrimp – The smallest retail traders, holding tiny amounts.
- Sicko Mode – Going all-in with crazed confidence, from the Drake song.
- Sideways – A flat, boring market, e.g., “We’re stuck sideways.”
- Silo – Isolated funds or a standalone project, e.g., “My BTC’s in a silo.”
- Skid – A losing streak, e.g., “On a skid after three bad trades.”
- Skimp – A tiny profit or holding, e.g., “Skimp gains from that trade.”
- Skull – To get wrecked hard, e.g., “That dip skulled me.”
- Slab – A big chunk of crypto, e.g., “Dropped a slab of ETH on that.”
- Slam Dunk – An easy, guaranteed win, e.g., “That dip buy was a slam dunk.”
- Slaughter – A brutal market wipeout, e.g., “Bears slaughtered the bulls today.”
- Sleep – Missing a big move, e.g., “I slept through the pump.”
- Slingshot – A rapid price rebound after a dip, e.g., “It slingshotted to $200.”
- Slippery – A coin or market hard to predict, e.g., “This alt’s slippery.”
- Slosh – Excess liquidity or messy trading, e.g., “Market’s sloshing around.”
- Sludge – A slow, unprofitable coin, e.g., “Stuck in this sludge token.”
- Smack – A sudden price hit, e.g., “It got smacked down to $10.”
- Smol – Small, often cute, e.g., “Just a smol bag of sats.”
- Snipe Hunt – Chasing a hyped coin that doesn’t pan out, like a wild goose chase.
- Snooze – A boring or dormant coin, e.g., “That project’s a snooze.”
- Soak – Whales quietly buying up supply, e.g., “They’re soaking the dip.”
- Soft Hands – Selling at the slightest dip, weaker than paper hands.
- Soylent – A coin fueled by hype and dreams, not substance, from “Soylent Green.”
- Spaghetti – Messy charts or tokenomics, e.g., “This project’s spaghetti code.”
- Spike – A sharp, brief price jump, e.g., “Caught that spike at $50.”
- Splash – A big, flashy trade or move, e.g., “Made a splash with that buy.”
- Spoof – Fake buy/sell orders to trick the market, e.g., “Whales spoofed the book.”
- Spoon – An easy gain handed to you, e.g., “That airdrop was a spoon.”
- Spunk – Gutsy trading energy, e.g., “He’s got spunk going all-in.”
- Squid – A slippery, shady project, or a nod to Squid Game scams.
- Squirt – A tiny, quick pump, e.g., “Just a squirt, nothing big.”
- Stab – A risky, impulsive trade, e.g., “Took a stab at that microcap.”
- Stale – An old, stagnant coin or wallet, e.g., “My stash is stale.”
- Stank – A coin or project that’s gone bad, e.g., “That ICO stanks now.”
- Stax – Piling up coins, e.g., “Staxing sats every week.”
- Stealth – A quiet launch or move, e.g., “They stealth-dropped that token.”
- Stink – A bad trade or vibe, e.g., “Something stinks about this chart.”
- Stonk – From “stocks,” a coin with meme-fueled hype, e.g., “This is a stonk!”
- Strap – To gear up for a big play, e.g., “Strapped in for the bull run.”
- Streak – A hot run of wins, e.g., “On a streak with these flips.”
- Stress Test – A market crash or hack pushing a coin’s limits.
- Stunt – A flashy but shallow move, e.g., “That pump was a stunt.”
- Suck – A losing trade or coin, e.g., “This bag sucks.”
- Sushi – A nod to SushiSwap, or slang for a tasty DeFi profit.
- Swamp – A messy, scammy market, e.g., “We’re in the swamp now.”
- Swan – A rare, graceful win, e.g., “Pulled a swan on that trade.”
- Sweep the Floor – Buying all cheap NFTs or coins at the bottom price.
- Swindle – A clever scam, e.g., “That presale was a swindle.”
- Swole – A beefy portfolio or coin, e.g., “My bag’s swole after that pump.”
- Sack – A haul, e.g., “Sacked some gains.”
- Sad – Down bad, e.g., “Sad at $20.”
- Safe – Secure, e.g., “Safe in my wallet.”
- Saga – A story, e.g., “Saga of that pump.”
- Sage – Wise, e.g., “Sage hodler move.”
- Said – Done, e.g., “Said and sold.”
- Sail – A smooth ride, e.g., “Sailed to $100.”
- Sake – Purpose, e.g., “For the sake of gains.”
- Sale – A dump, e.g., “Sale at $50 hit.”
- Salt – Bitterness, e.g., “Salty after that dip.”
- Same – Flat, e.g., “Same price all day.”
- Sand – A grind, e.g., “Sanding for sats.”
- Sane – Rare calm, e.g., “Sane market now.”
- Sap – A sucker, e.g., “Saps bought the top.”
- Sash – A flair, e.g., “Sashed that trade.”
- Sass – Attitude, e.g., “Sass in that shill.”
- Sate – To satisfy, e.g., “Sated with gains.”
- Satin – Smooth, e.g., “Satin rise to $50.”
- Sauce – Juice, e.g., “Sauce in that pump.”
- Save – To rescue, e.g., “Saved my stack.”
- Savor – To enjoy, e.g., “Savoring this moon.”
- Saw – A cut, e.g., “Sawed to $20.”
- Sax – A cool play, e.g., “Saxed that flip.”
- Say – Influence, e.g., “Whales have the say.”
- Scab – A rough patch, e.g., “Scab at $50.”
- Scad – A bunch, e.g., “Scads of alts.”
- Scald – A burn, e.g., “Scalded by that rug.”
- Scale – To adjust, e.g., “Scaled my bag.”
- Scamp – A rascal, e.g., “Scamps shilled it.”
- Scan – To check, e.g., “Scanned the charts.”
- Scant – Barely, e.g., “Scant gains today.”
- Scar – A mark, e.g., “Scar from that crash.”
- Scat – To scatter, e.g., “Scatted my stack.”
- Scent – A hint, e.g., “Scent of a pump.”
- Scion – A heir, e.g., “Scion of BTC.”
- Scoop – To grab, e.g., “Scooped that dip.”
- Scope – A range, e.g., “Scope to $100.”
- Scorch – A hot run, e.g., “Scorched to $200.”
- Score – A win, e.g., “Scored at $50.”
- Scorn – Disdain, e.g., “Scorn that shitcoin.”
- Scour – To hunt, e.g., “Scoured for gems.”
- Scout – To explore, e.g., “Scouted that alt.”
- Scowl – A bear face, e.g., “Scowling at $20.”
- Scram – To flee, e.g., “Scrammed that dump.”
- Scrap – Leftovers, e.g., “Scraps in my wallet.”
- Scree – Loose bits, e.g., “Scree of small trades.”
- Screw – A mess, e.g., “Screwed by that rug.”
- Scribe – To note, e.g., “Scribed my gains.”
- Scrimp – To skimp, e.g., “Scrimped on that buy.”
- Scrub – Weak, e.g., “Scrub coin tanked.”
- Scry – To predict, e.g., “Scryed a $100 run.”
- Scud – A quick shot, e.g., “Scudded to $50.”
- Scuff – A scratch, e.g., “Scuff on that trade.”
- Scum – Trash, e.g., “Scum of a token.”
- Scut – Small work, e.g., “Scut for sats.”
- Scythe – To cut, e.g., “Scythed my losses.”
- Seal – To lock, e.g., “Sealed my profits.”
- Seam – A join, e.g., “Seam at $50 broke.”
- Sear – To burn, e.g., “Seared to $5.”
- Seat – A spot, e.g., “Seat at $50 held tight.”
- Seed – A start, e.g., “Seeded my stack.”
- Seek – To hunt, e.g., “Seeking that 10x.”
- Seep – A slow leak, e.g., “Seeping to $20.”
- Seer – A predictor, e.g., “Seers called the top.”
- Sell – To dump, e.g., “Sold the bag at $100.”
- Send – To launch, e.g., “Sent it to the moon!”
- Set – Fixed, e.g., “Set at $50 for now.”
- Sew – To stitch, e.g., “Sewed my portfolio.”
- Shack – A junk coin, e.g., “That’s a shack token.”
- Shade – Doubt, e.g., “Shade on that pump.”
- Shaft – A ripoff, e.g., “Shafted by that rug.”
- Shag – Rough, e.g., “Shag market today.”
- Shale – Fragile, e.g., “Shale support at $20.”
- Sham – A fake, e.g., “Sham of a project.”
- Shank – A stab, e.g., “Shanked to $5.”
- Shape – Form, e.g., “Shaping a breakout.”
- Shard – A piece, e.g., “Shard of my stack.”
- Shark – A predator, e.g., “Sharks ate the dip.”
- Shed – To drop, e.g., “Shed weak hands.”
- Sheen – A shine, e.g., “Sheen on that coin.”
- Sheep – Followers, e.g., “Sheep chased the hype.”
- Sheet – A list, e.g., “Sheet of alts.”
- Shelf – A pause, e.g., “Shelved at $50.”
- Shell – Hollow, e.g., “Shell of a token.”
- Shift – A change, e.g., “Shifted to $100.”
- Shill – To hype, e.g., “Shilled that crap.”
- Shim – A tweak, e.g., “Shimmed my trade.”
- Shin – A climb, e.g., “Shinned up to $200.”
- Ship – To move, e.g., “Shipped my profits.”
- Shirk – To dodge, e.g., “Shirked that dump.”
- Shiv – A sneak attack, e.g., “Shivved by that sell.”
- Shoal – A crowd, e.g., “Shoal of fish rekt.”
- Shock – A jolt, e.g., “Shocked to $20.”
- Shod – Rough, e.g., “Shod market vibes.”
- Shoe – A fit, e.g., “Shoe’d that trade.”
- Shook – Rattled, e.g., “Shook by that crash.”
- Shoot – A spike, e.g., “Shot to $500!”
- Shop – A market, e.g., “Shopped that dip.”
- Shore – A base, e.g., “Shored at $50.”
- Short – A bet down, e.g., “Shorted at $100.”
- Shot – A chance, e.g., “Shot at the moon.”
- Shout – A loud call, e.g., “Shouted that top.”
- Shove – A push, e.g., “Shoved to $200.”
- Show – A flex, e.g., “Showed my gains.”
- Shred – To tear, e.g., “Shredded to $5.”
- Shrew – A sly trader, e.g., “Shrews sniped it.”
- Shrug – Indifference, e.g., “Shrugged that dip.”
- Shuck – To ditch, e.g., “Shucked that bag.”
T
- TA –“Technical Analysis.” Using charts and patterns to predict price movements.
- Tanking – A coin or market crashing hard, as in “It’s tanking right now.”
- Taproot – A Bitcoin upgrade (2021), or slang for any major tech improvement.
- Tendies – Profits or gains, from a meme about chicken tenders, e.g., “Made some tendies on that trade.”
- Testnet – A sandbox version of a blockchain where developers test features without using real money.
- Tethered – Being tied to USDT (Tether), or jokingly, overly reliant on stablecoins.
- TFW – “That Feeling When.” Used with crypto emotions, like “TFW your coin pumps 10x.”
- Thrash – Wild price volatility, or beating a dead project, e.g., “This coin’s getting thrashed.”
- Ticker – A coin’s trading symbol (e.g., BTC, ETH), obsessively watched by traders.
- Tits Up – When a project or investment fails spectacularly, e.g., “That ICO went tits up.”
- To The Moon – A phrase expressing hope or belief that a coin’s price will rise dramatically.
- Toad – A sluggish, underperforming coin, or a lazy trader missing opportunities.
- Token Burner – Someone who intentionally destroys coins to reduce supply, or a project doing so.
- Tokenomics – The economic design of a cryptocurrency (supply, distribution, incentives), often debated in project hype.
- Toxic – A community or coin with bad vibes, scams, or drama, e.g., “That group is toxic.”
- Trap – A market setup (e.g., a fake breakout) that tricks traders into losing money.
- Trap Hands – Holding a coin too long, unable to sell due to greed or fear.
- Trollbox – A chatroom on exchanges or forums where trolls and shills run wild.
- Tulip Mania – A historical reference to speculative bubbles, used to warn of crypto hype.
- Turbo – A coin or market moving fast, e.g., “This alt is in turbo mode.”
- TV – “Total Volume.” The amount traded, bragged about during pumps.
- TVL – “Total Value Locked.” The total amount of funds staked or locked in a DeFi protocol, a measure of its popularity.
- Tadpole – A newbie trader, smaller than a fish.
- Taint – The traceable history of crypto, or a shady vibe, e.g., “This coin’s tainted.”
- Tankie – A coin or trader that crashes hard, e.g., “He’s a total tankie.”
- Tard – Short for “retard,” a reckless trader, often self-mocking.
- Tear – A wild price run, e.g., “It’s tearing to $100!”
- Tease – A fake pump that doesn’t last, e.g., “Just a tease, not a breakout.”
- Thirsty – Desperate for gains, e.g., “He’s thirsty for that moon.”
- Thrashcoin – A volatile, beat-up token, e.g., “This thrashcoin’s all over the place.”
- Throne – A top-tier coin or position, e.g., “BTC sits on the throne.”
- Throttle – To aggressively push a trade or pump, e.g., “Throttle that buy order!”
- Thud – A dull price drop, e.g., “It hit $20 with a thud.”
- Tick – A tiny price movement, e.g., “Just a tick up, nothing major.”
- Tidal – A massive market wave, e.g., “Caught a tidal pump.”
- Tilt – Losing control after a bad trade, e.g., “I’m tilted after that loss.”
- Tinker – Messing with a wallet or strategy, e.g., “Tinkering with my staking.”
- Toast – Done for, e.g., “My portfolio’s toast after that crash.”
- Toilet – A coin or market in the gutter, e.g., “It’s flushing down the toilet.”
- Tomo – Short for “tomorrow,” e.g., “Tomo moon confirmed?”
- Tool – A clueless trader, or a useful bot, e.g., “He’s a tool” vs. “Nice trading tool.”
- Torch – To burn out or crash, e.g., “That project torched fast.”
- Tornado – A chaotic market spin, or a nod to Tornado Cash mixing.
- Toss – A risky, careless trade, e.g., “Tossed some cash at that alt.”
- Trapdoor – A sudden drop rigged to catch traders, e.g., “That was a trapdoor.”
- Trash Panda – A scrappy trader digging through low-tier coins.
- Tread – To cautiously navigate a market, e.g., “Treading this bear run.”
- Trick – A deceptive chart move, e.g., “That pump was a trick.”
- Trigg – Short for “trigger,” e.g., “Whales trigged a sell-off.”
- Troll Hair – A wild, spiky chart pattern, or crazy market vibes.
- Trout – A decent-sized retail trader, bigger than a sardine.
- Truffle – A rare, valuable find, e.g., “Snagged a truffle in that presale.”
- Tsunami – An overwhelming market surge or crash, e.g., “A tsunami of FUD hit.”
- Tug – A small pull on price, e.g., “Just a tug, not a breakout.”
- Tumble – A rolling price drop, e.g., “It’s tumbling down the chart.”
- Turd – A total crap coin, e.g., “That’s a turd of a project.”
- Tweak – A small adjustment or a jittery trader, e.g., “Tweaking my stop-loss.”
- Twilight – A coin or market fading out, e.g., “That alt’s in twilight.”
- Twist – An unexpected market turn, e.g., “That news twisted the trend.”
U
- Uncle Block – A Bitcoin block mined slightly late, still valid but less rewarded, or slang for a near-miss.
- Uniswap – Not just the DEX, but slang for dumping a new token there to cash out.
- Unruggable – A project designed to resist rug pulls, often overhyped.
- Up Only – A sarcastic or hopeful claim that a coin’s price will only rise, ignoring downturns.
- Uptrend – A sustained price increase, the dream of every hodler.
- Uber – A massive gain or dominance, e.g., “Uber profits on that flip.”
- Ugly – A bad chart or project, e.g.
- Ultra – Extreme hype or gains, e.g., “Ultra moon vibes!”
- Unbanked – People without traditional banking, crypto’s target crowd.
- Unchained – Free from centralized control, or a wild coin, e.g., “It’s unchained now.”
- Undercut – Selling below market price to dump fast, e.g., “Whales undercut the floor.”
- Unfurl – A price breakout unfolding, e.g., “It’s unfurling to $500.”
- Unicorn – A rare, massively successful project, e.g., “That’s a unicorn coin.”
- Unload – To sell off a bag, e.g., “Unloaded my alt at the top.”
- Unmoon – A failed moon attempt, e.g., “It unmooned back to $1.”
- Unpeel – To dig into a project’s layers, e.g., “Unpeeling the tokenomics.”
- Unwind – To exit a trade or market, e.g., “Unwinding my leverage.”
- Uptick – A slight price rise, e.g., “Caught an uptick at $50.”
V
- Vapor – Short for “vaporware,” a project that’s all hype with no delivery.
- Vaporware – A hyped-up crypto project that never delivers a working product, essentially “vapor” with no substance.
- Virgin Coin – A new or untouched token, fresh from launch.
- Vol – Short for “volatility,” the wild price swings crypto is known for.
- Vamp – To suck profits dry, e.g., “Vamping that yield farm.”
- Vanilla – Basic or boring, e.g., “That’s a vanilla coin.”
- Vaporize – To disappear or crash to zero, e.g., “My bag vaporized.”
- Vault – A secure stash or a DeFi locking mechanism, e.g., “Vaulted my BTC.”
- Vibe Check – Gauging market or community sentiment, e.g., “Vibe check: bullish.”
- Viral – A coin or NFT gone wild with hype, e.g., “It’s viral on CT.”
- Void – A market gap or worthless coin, e.g., “Fell into the void.”
W
- WAGBO – “We’re All Gonna Be Okay.” A hopeful twist on WAGMI during tough times.
- WAGMI – “We’re All Gonna Make It.” An optimistic rallying cry suggesting everyone in the crypto community will eventually profit.
- Wallet Rape – A hack or exploit draining someone’s funds, e.g., “Got wallet raped by a phishing link.”
- Wash Trading – Fake volume created by trading back and forth, inflating a coin’s stats.
- Weak Hands – Traders who sell at the first sign of trouble, opposite of diamond hands.
- Wen – Short for “when,” often used jokingly or impatiently in phrases like “Wen moon?” (When will the price skyrocket?).
- Whackd – Destroyed or obliterated, as in “My portfolio got whackd.”
- Whale – An individual or entity holding a large amount of cryptocurrency, capable of influencing market prices with their trades.
- Whale Watching – Tracking big players’ moves via on-chain data or rumors.
- Whipsaw – Rapid price swings up and down, shaking out traders.
- Whitelisting – Pre-approving addresses for an event, like an NFT drop or token sale, to limit participation.
- Wick – The thin spikes on candlestick charts showing price extremes, e.g., “That wick was brutal.”
- Wif Hat – From “Wizard Hat,” a meme token (WIF) that became slang for quirky altcoin bets.
- Wojak – A meme character (sad or pink-faced) representing crypto traders’ emotional rollercoaster.
- Wreckoning – A catastrophic market event blending “reckoning” and “rekt.”
- Waffle – Indecisive trading or a messy chart, e.g., “Stop waffling and pick a side.”
- Wagyu – High-quality gains or a premium coin, e.g., “That trade was wagyu.”
- Wail – A loud market cry, up or down, e.g., “It’s wailing to $1k!”
- Wall – A huge buy or sell order blocking price movement, e.g., “Whales put up a sell wall.”
- Waltz – A smooth, easy trade, e.g., “Waltzed in and out for 20%.”
- Wannabe – A coin or trader pretending to be big-time, e.g., “That’s a wannabe BTC.”
- Warp – A crazy fast price move, e.g., “It warped to $100 in an hour.”
- Washboard – A choppy, up-and-down chart, e.g., “Riding the washboard today.”
- Wasteland – A dead market or coin zone, e.g., “Microcaps are a wasteland now.”
- Waterfall – A cascading price drop, e.g., “That was a waterfall sell-off.”
- Wax – To polish or pump a coin, e.g., “They waxed that token on X.”
- Weed – A speculative, risky coin, e.g., “Just some weed in my portfolio.”
- Wet – Overly emotional trading, e.g., “He’s wet over that dip.”
- Whack – A wild hit, up or down, e.g., “Price got whacked to $5.”
- Whale Bait – A setup to lure big players, e.g., “That dip was whale bait.”
- Wheat – Steady, reliable gains, e.g., “Harvesting wheat from staking.”
- Wheel – A big, cyclical trade, e.g., “Spinning the wheel on this alt.”
- Whiff – A missed opportunity, e.g., “Whiffed that pump at $10.”
- Whiplash – Rapid price reversals, e.g., “Caught whiplash on that fakeout.”
- Whisper – Quiet insider rumors, e.g., “Heard a whisper about a listing.”
- Whiteout – A market wipeout or data overload, e.g., “Charts are in a whiteout.”
- Wick Hunting – Targeting stop-losses with price spikes, e.g., “Bots are wick hunting.”
- Wildcat – A reckless, high-risk coin or trader, e.g., “That’s a wildcat play.”
- Wimp – A timid trader, e.g., “Wimped out at the first red candle.”
- Wind – A fleeting price gust, e.g., “Caught a wind to $50.”
- Wipe – A total loss, e.g., “That rug wiped my bag.”
- Wire – A fast trade or transfer, e.g., “Wired in for the dip.”
- Witch – A tricky market move, e.g., “That pump was a witch.”
- Wobble – Unstable price action, e.g., “It’s wobbling at $20.”
- Wolf – A cunning trader or whale, e.g., “Wolves ate the dip.”
- Wombo – A combo of big moves, e.g., “Wombo pump and dump.”
- Woo – Hype or excitement, e.g., “Woo, it’s breaking out!”
- Worm – A sneaky scam or exploit, e.g., “There’s a worm in that contract.”
- Wraith – A ghostly coin or wallet, e.g., “My old address is a wraith now.”
- Wrecker – A trader or event that tanks the market, e.g., “Elon’s a wrecker.
- Wrench – A sudden fix or twist, e.g., “That news wrenched the price.”
X
- Xeno – “Foreign” or exotic coins from lesser-known blockchains.
- X Factor – An unpredictable edge, e.g., “That coin’s got an X factor.”
- Xeno Pump – A weird, exotic coin surging, e.g., “Caught an xeno pump.”
Y
- Yak – To ramble or shill endlessly, e.g., “He’s yakking about that shitcoin again.”
- Yak Shaving – Wasting time on trivial crypto tasks instead of the big picture.
- Yield Chaser – Someone chasing high returns across DeFi protocols, often at high risk.
- Yield Farming – Earning rewards by staking or lending cryptocurrency in DeFi protocols, often compared to farming for profits.
- YOLO – “You Only Live Once.” Going all-in on a risky trade or project.
- Yakety Yak – Endless shilling, e.g., “Yakety yak about that token.”
- Yard – A big stash, e.g., “Got a yard of BTC ready.”
- Yawn – A boring market or coin, e.g., “This chart’s a yawn.”
- Yeet – To throw in or out of a trade wildly, e.g., “Yeeted my bag at the top.”
- Yellow – Caution in the market, e.g., “Feeling yellow about this run.”
- Yeti – A rare, elusive big win, e.g., “Snagged a yeti with that flip.”
- Yield Hog – A greedy yield farmer, e.g., “He’s a yield hog jumping pools.”
- Yoink – To snatch a deal, e.g., “Yoinked that NFT at floor price.”
- Yolo Moon – An all-in bet on a moonshot, e.g., “Yolo moon or bust!”
Z
- Zap – Quickly moving funds into a DeFi pool or trade, or getting hit hard, e.g., “Got zapped by that dip.”
- Zero Sum – A trade or market where one’s gain is another’s loss, e.g., “Crypto’s zero sum today.”
- Zero-Knowledge – A cryptographic method (e.g., zk-Rollups) proving something is true without revealing details, enhancing privacy.
- Zig Zag – A choppy price pattern, or slang for unpredictable moves.
- Zoomer Coin – A trendy, youth-driven token, often tied to memes or TikTok hype.
- Zap Out – To exit fast, e.g., “Zapped out before the dump.”
- Zig – A sharp, contrarian move, e.g., “Zigged when they zagged.”
- Zilch – Nothing, zero gains, e.g., “Made zilch on that trade.”
- Zinger – A surprise hit, e.g., “That news was a zinger for the price.”
- Zip – A quick, small move, e.g., “Just zipped up 5%.”
- Zodiac – A wild, cosmic prediction, e.g., “Zodiac says we moon next week.”
- Zombie – A dead coin that keeps shambling along, e.g., “That’s a zombie chain.”
- Zone – A key price range, e.g., “We’re in the danger zone at $20.”
- Zoom – A fast price surge, e.g., “It zoomed past $100!”
- Zorch – To destroy or crash, e.g., “That FUD zorched the market.”